Di ngôn của Bác Lộc – Sự thật cuối cùng về Việt Museum
Kính thưa quý hội viên IRCC Việt Museum và quý cộng đồng người Việt, Trước khi ra đi, Đại tá Vũ Văn Lộc (Giao Chỉ) — người sáng lập IRCC và Việt Museum — đã để lại một bản di ngôn bằng văn bản, viết từ giường bệnh khi Bác đã 92 tuổi. Đây không phải là thư vận động. Không phải là lời tranh cãi. Mà là lời tự sự cuối đời của người đã dành hơn 30 năm xây dựng Việt Museum. Văn bản này đã được nộp chính thức vào hồ sơ công khai của Hội đồng Thành phố San Jose, nhân dịp tưởng niệm Bác ngày 16 tháng 12 năm 2025.
<!>
Quý vị có thể xem toàn bộ tài liệu qua đường link bên dưới. Dưới đây là những ý chính do Bác Lộc viết.
Kính mong quý vị đọc chậm, đọc kỹ.
DI NGÔN CỦA BÁC LỘC – NGUYÊN VĂN
“Trong số 3 triệu người Việt Tự Do tại hải ngoại, đã có một người hoàn tất giấc mơ lạ lùng. Hoàn thành một viện bảo tàng dành cho thuyền nhân và Việt Nam Cộng Hòa. Đó là Việt Museum tại công viên Historic Park của thành phố San Jose.”
“Hôm nay 92 tuổi, cuối tháng 2-2025 nằm trong nhà thương Hoa Kỳ tôi viết về ý nghĩa viện bảo tàng trong cuộc đời của tôi.”
“Cơ quan IRCC do tôi làm tổng giám đốc là tổ chức nonprofit chính thức từ năm 1980 cho đến nay. Việt Museum tuy danh tiếng nhưng chỉ là một thành phần của IRCC.”
Về biến cố đóng cửa Việt Museum
“Đúng ngày 23 tháng 12 năm 2024, trước Giáng Sinh, ban giám đốc History San Jose tuyên bố tạm thời đóng cửa Việt Museum vì có người tự nhận là giám đốc chính thức của Museum yêu cầu.”
“Người này chính tôi với tư cách giám đốc cơ quan IRCC đã tuyển mộ vào tạm thời làm chủ nhiệm Việt Museum, nhưng khi có những chuyện không thích hợp đã cho anh nghỉ việc.”
“Sau khi tìm hiểu thêm tôi được biết một số quý vị được chúng tôi mời cộng tác với IRCC đã tìm cách lật đổ tôi để dành quyền chiếm hữu Việt Museum.”
Nỗi lo lớn nhất của Bác
“Tôi vẫn nghĩ rằng nếu thực sự có ai cam đoan sẽ đem hết tâm huyết, khả năng và tài chánh để tiếp tục xây dựng cho Việt Museum thì chúng tôi sẽ vui lòng hướng dẫn bàn giao.”
“Nhưng suốt thời gian lâu dài chúng tôi vẫn chưa tìm được ai thực tâm tìm hiểu và đóng góp tiền bạc, tâm huyết và ngày giờ vào Việt Museum.”
“Tôi thực sự lo lắng quá nhiều cho tương lai của viện bảo tàng sau khi tôi ra đi.”
Lời xin lỗi và lời kêu gọi cuối cùng
“Chuyện tranh chấp đã làm tổn hại tình nghĩa với những người bạn tốt và tử tế, và tôi xin chân thành cáo lỗi.”
“Tôi xin lỗi và cảm tạ, với tấm lòng của một người già đang nằm trong nhà thương nhìn lại những công tác và lầm lỗi trong cuộc đời mình.”
“Cầu xin mọi chúng ta bỏ được hận thù và đóng góp xây dựng cho linh hồn dân tộc Việt mãi mãi được can trường.”
Giao Chỉ – Vũ Văn Lộc
(Di ngôn viết cuối tháng 2 năm 2025, tại Hoa Kỳ)
Lời chia xẻ của IRCC
Chúng tôi chia sẻ văn bản này không để khơi lại đau buồn,
mà để giữ gìn sự thật, ký ức và di sản.
Việt Museum không phải của riêng một cá nhân.
Đó là gia sản tinh thần của cả cộng đồng.
Trong thời gian tới, IRCC sẽ tiếp tục thông tin về
những bước đi ôn hòa, hợp pháp và đúng với di nguyện của Bác Lộc.
Xin quý vị giữ gìn văn bản này.
Xin quý vị chia sẻ với bạn bè và gia đình.
Và xin quý vị cùng chúng tôi bảo vệ sự thật.
Trân trọng,
IRCC, Inc.
Tổ chức pháp lý bảo trợ Việt Museum
Muốn đọc nguyên văn bài viết của Bác Lộc:
The Final Testament of Colonel Vũ Văn Lộc – The Final Truth About the Viet Museum
Dear Members of IRCC Viet Museum and the Vietnamese Community,
Before his passing, Colonel Vũ Văn Lộc (Giao Chỉ) — the founder of IRCC and the Viet Museum — left behind a written testament, composed from his hospital bed at the age of 92.
This is not a letter of advocacy.
It is not an argument.
It is the final personal reflection of a man who devoted more than 30 years of his life to building the Viet Museum.
This document was formally submitted to the public record of the San Jose City Council on the occasion of his memoriam on December 16, 2025.
You may access the full document through the link below. What follows are the key points written by Colonel Vũ Văn Lộc himself.
We respectfully ask that you read slowly and carefully.
THE FINAL TESTAMENT OF COLONEL VŨ VĂN LỘC – VERBATIM
“Among the 3 million free Vietnamese living overseas, one person has fulfilled an extraordinary dream: the completion of a museum dedicated to the boat people and the Republic of Vietnam. That is the Viet Museum, located in the Historic Park of the City of San Jose.”
“Today, at the age of 92, lying in a U.S. hospital in late February 2025, I write about the meaning of the museum in my life.”
“IRCC, of which I have served as Executive Director, has been an official nonprofit organization since 1980. Although the Viet Museum is well known, it is only a component of IRCC.”
Regarding the Closure of the Viet Museum
“On December 23, 2024, just before Christmas, the leadership of History San Jose announced the temporary closure of the Viet Museum at the request of someone who claimed to be the museum’s official director.”
“This individual was someone I, in my capacity as Executive Director of IRCC, had recruited to temporarily serve as head of the Viet Museum. When inappropriate matters arose, I terminated his employment.”
“After further inquiry, I learned that some individuals whom we had invited to collaborate with IRCC attempted to overthrow me in order to seize control of the Viet Museum.”
Colonel Vũ Văn Lộc’s Greatest Concern
“I have always believed that if someone truly committed to devoting their heart, capabilities, and financial resources to continue building the Viet Museum came forward, we would gladly guide a transition.”
“However, over a long period of time, we have not found anyone who genuinely sought to understand the museum and was willing to contribute their money, dedication, and time.”
“I have worried deeply about the future of the museum after I am gone.”
A Regret and a Final Appeal
“This dispute has damaged the bonds of friendship with good and honorable friends, and for that I have sincere regrets.”
“I offer both regrets and gratitude, from the heart of an elderly man lying in a hospital bed, looking back on the work and mistakes of his life.”
“I pray that all of us may set aside hatred and contribute to building the enduring resilience of the Vietnamese people’s spirit.”
Giao Chỉ – Vũ Văn Lộc
(Final testament written in late February 2025, in the United States)
To access the complete document written by Colonel Vũ Văn Lộc:
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét