Kính gửi:
- Quý vị trong Hội Đồng Giám Mục Việt Nam
- Hội Đồng Phật Giáo Việt Nam Thống Nhất
- Các lãnh đạo, tu sĩ, tín đồ các tôn giáo: Công Giáo, Phật Giáo, Tin Lành, Cao Đài, Hòa Hảo...
- Các đảng phái chính trị
- Các trí thức, luật sư, bác sĩ, giáo sư
- Các hội đoàn
- Các thương gia, công nhân, nông dân
- Các bạn trẻ, thanh niên, sinh viên, học sinh
- Quân đội và công an nhân dân
- BPSOS, Hiệp hội Nhân quyền Việt Nam
- Ban biên tập các phương tiện truyền thông: VOA, RFA, BBC, RFI, Quê Mẹ, Việt Nam Thời Báo, Luật Khoa, Tiếng Dân, Bauxite Việt Nam, Chân Trời Mới, VACA…
- Kính thưa đồng bào trong và ngoài nước,
- <!>
‘’để kính tường và tùy nghi bổ túc Thư Chúc Mừng Năm Mới 2025, ký tên, phổ biến rộng rãi trên mọi phương tiện và gửi trực tiếp cho cộng đồng quốc tế can thiệp :
Quý vị:
- Ủy Ban Chống Tra Tấn Liện Hiệp Quốc
- Các Hội Đồng Tôn Giáo: Công Giáo, Tin Lành, Phật Giáo… khắp thế giới
- Các tổ chức bảo vệ nhân quyền, tự do tôn giáo, nhà báo, nhà văn, Truyền thông, báo chí…’’
TIẾNG VIỆT:
Thư Chúc Mừng Năm Mới 2025
Kính gửi các Thủ lãnh, các đảng viên cộng sản Việt Nam, các Tu sĩ, tín đồ các tôn giáo, và Cộng đồng quốc tế,
Nhân dịp năm mới 2025, Chúng tôi xin kính chúc quý vị một năm mới an lành, hạnh phúc và thịnh vượng. Trong bối cảnh đất nước Việt Nam tiếp tục đối mặt với nhiều thử thách, chúng tôi xin phép được gửi lời chúc mừng năm mới đầy ý nghĩa và bày tỏ những tâm tư sâu sắc về tình hình đất nước và cộng đồng quốc tế.
Năm 2025 này, chúng tôi mong muốn và hy vọng các Thủ lãnh, nhà cầm quyền và các đảng viên cộng sản Việt Nam, cũng như các Tu sĩ và tín đồ các tôn giáo như Phật Giáo, Công Giáo, Cao Đài, Hòa Hảo vân vân, những người có lòng yêu nước, hãy thức tỉnh, từ bỏ chế độ cộng sản vô thần, độc tài và tàn bạo. Hãy cùng nhau khôi phục lại giá trị nhân đạo, phục vụ quốc gia, dân tộc, bảo vệ đạo pháp chính thống, và đặc biệt là cực lực chống lại không ngừng nghỉ, sự xâm lược của Tàu Cộng để bảo vệ nền độc lập và toàn vẹn lãnh thổ của Việt Nam.
Bên cạnh đó, chúng tôi xin kêu gọi các tổ chức quốc tế, đặc biệt là Liên Hiệp Quốc, Lưỡng Viện Châu Âu, Quốc Hội Âu Châu, Tổng Thống các nước tự do và dân chủ, Đức Giáo Hoàng, các lãnh đạo tôn giáo chính thống như Công Giáo, Phật Giáo, Tin Lành vân vân cùng các tổ chức bảo vệ nhân quyền, nhà báo, nhà văn và những người chống tra tấn trên khắp thế giới hãy lên tiếng mạnh mẽ yêu cầu chính quyền cộng sản Việt Nam tôn trọng nhân quyền, tôn trọng các công ước quốc tế mà họ đã tham gia ký kết, cũng như thực thi và tuân thủ Hiến Pháp và Luật Pháp quốc gia. Đồng thời xữ dụng các phương cách khả thi sớm ngăn chặn Tàu cộng sản tấn chiếm Việt-Nam bằng vũ lực bất chấp các Luật lệ Quốc Tế.
Hy vọng rằng tất cả các tù nhân chính trị, tôn giáo, và bảo vệ môi trường đang bị giam giữ trong các nhà tù cộng sản sẽ được trả tự do ngay lập tức, vô điều kiệnvì những tranh đấu của họ cho tự do, nhân quyền, dân chủ, và bảo vệ môi trường là hoàn toàn chính đáng và vô tội.
Cộng đồng quốc tế không thể thờ ơ trước những vi phạm nghiêm trọng này. Tôi hy vọng mọi người sẽ không ngừng quan tâm và hành động để ngăn chặn :
1.- Những hành động đàn áp, khủng bố, tra tấn tàn nhẫn, và vi phạm nhân quyền nghiêm trọng của chính quyền cộng sản Việt Nam.
2.- Tàu cộng sản tấn chiếm Việt-Nam bằng vũ lực bất hợp pháp và bất chấp các Luật lệ Quốc Tế.
Các điều kê trên không chỉ ảnh hưởng đến Việt Nam mà còn ảnh hưởng đến hòa bình và an ninh của toàn thế giới.
Cuối cùng, chúng tôi ước mong và hy vọng rằng mọi người sẽ đồng lòng và chung tay bảo vệ tự do, nhân quyền, công lý và bảo vệ nền độc lập của đất nước Việt Nam trước những vị phạm trầm trọng về nhân quyền, tự do tôn giáo của nhà cầm quyền cộng sản Việt-Nam và trước thế lực Tàu cộng sản xâm lược và bạo quyền.
Kính chúc QUÝ VỊ một năm mới đầy hy vọng và những thay đổi tích cực cho đất nước và toàn thế giới.
Kính chúc QUÝ VỊ năm mới an khang thịnh vượng, vạn sự như ý.
Trân trọng,
Bs LÊ Thị Lể
Bs NGUYỄN Thị Xuân
Bs NGUYỄN Ta
Gs NGUYỄN Thị Hiền
Gs PHAN Thị Độ
Ks QUYỀN Nhân
Chúng tôi xin đính kèm các bằng chứng về Vi phạm Nhân quyền và sự đàn áp tại Việt Nam:
1. Vi phạm quyền tự do ngôn luận và chính trị:
- Theo các báo cáo từ Amnesty International và Human Rights Watch, chính quyền Việt Nam tiếp tục hạn chế nghiêm ngặt quyền tự do ngôn luận, đặc biệt đối với những người bất đồng chính kiến. Các blogger, nhà hoạt động và những người tranh đấu cho nhân quyền bị bắt giữ, giam cầm và xét xử với các tội danh như “lợi dụng quyền tự do dân chủ xâm phạm lợi ích của Nhà nước Việt Nam.”
- Một ví dụ điển hình là trường hợp của luật sư nhân quyền Lê Công Định, người đã bị kết án 5 năm tù vì các hoạt động bảo vệ quyền tự do ngôn luận.
2. Sự đàn áp tôn giáo:
- Các nhóm tôn giáo không được nhà nước công nhận, đặc biệt là Phật Giáo Hòa Hảo, Cao Đài, Công Giáo, Tin Lành, và các tổ chức tôn giáo độc lập, tiếp tục bị đàn áp và sách nhiễu. Các nhà tu hành và tín đồ của những tôn giáo này bị theo dõi, bắt bớ, tra tấn và giam cầm vì các hoạt động tôn giáo hợp pháp.
- Ví dụ, Thượng Tọa Thích Tuệ Sĩ, Linh mục Nguyễn Văn Lý, và Hòa thượng Thích Quảng Độ, những nhân vật nổi bật trong phong trào đấu tranh cho tự do tôn giáo tại Việt Nam, đã phải chịu đựng nhiều năm tù giam, tra tấn và quản thúc.
- Mới đây, vào ngày 16/01/2025, Mục sư Tin Lành Nguyễn Mạnh Hùng bị bắt vì viết bài chỉ trích chính quyền trên mạng xã hội, với tội danh "tuyên truyền chống Nhà nước" theo Điều 117 Bộ luật Hình sự. Ông có thể phải đối mặt với mức án lên tới 20 năm tù. Những phát biểu của ông bao gồm:
- "Những tình trạng tiêu cực của xã hội như tham nhũng, án oan và những nghị định gây trở ngại cuộc sống."
- "Các nhóm lợi ích bóc lột dân phải bị xóa bỏ; Tấm gương đấu tranh dân chủ sẽ được lưu truyền cho các thế hệ mai sau."
- "Đa đảng, đa nguyên là quốc gia văn minh hiện đại; độc đảng sinh ra tham nhũng và các nhóm lợi ích, lòng dân phẫn nộ."
- Mục sư Nguyễn Mạnh Hùng, 71 tuổi, từng là mục sư quản nhiệm Hội thánh Chuồng Bò tại Sài Gòn, và dù không được nhà nước công nhận, ông vẫn kiên trì bảo vệ quyền tự do tôn giáo.
- Theo báo cáo thường niên của Tổ chức Theo dõi Nhân quyền (HRW) công bố đầu năm 2025, Việt Nam hiện giam giữ hơn 170 tù nhân chính trị, trong đó nhiều người bị bắt theo Điều 117.
3. Vi phạm quyền bảo vệ môi trường:
- Các nhà hoạt động môi trường tại Việt Nam cũng đối mặt với sự đàn áp mạnh mẽ. Một ví dụ là Nguyễn Anh Tuấn, nhà hoạt động môi trường nổi bật, bị bắt vì tổ chức các cuộc biểu tình phản đối các dự án gây hại đến môi trường.
- Mới đây, Luật sư Đặng Đình Bách, một nhà bảo vệ môi trường, đang thụ án tù năm năm vì tội "trốn thuế" liên quan đến các dự án môi trường. Ông được trao Giải thưởng Nhân quyền Roger N. Baldwin của tổ chức Human Rights First, trị giá 30 nghìn đô la Mỹ. Việc kết án ông "trốn thuế" được cho là nhằm đàn áp các lãnh đạo xã hội dân sự và những người đấu tranh cho môi trường.
- Ls Bách, người sáng lập Trung tâm nghiên cứu pháp luật và chính sách phát triển bền vững, đã bị bắt giam vào năm 2021. Mặc dù vậy, ông vẫn tiếp tục được quốc tế công nhận vì những đóng góp to lớn trong việc bảo vệ môi trường, đặc biệt là trong các dự án chống ô nhiễm và bảo vệ các cộng đồng bị ảnh hưởng.
- Trong dịp kỷ niệm ba năm ngày bị kết án, tổ chức International Rivers đã lên tiếng yêu cầu cộng đồng quốc tế chú ý đến tình trạng của ông và lên án việc sử dụng luật thuế để đàn áp các nhà bảo vệ khí hậu.
4. Sự xâm lược của Trung Quốc:
- Báo cáo của Bộ Ngoại giao Mỹ chỉ ra sự gia tăng ảnh hưởng của Trung Quốc đối với Việt Nam, đặc biệt là tại khu vực Biển Đông. Những hành động quân sự hóa của Trung Quốc trong khu vực đã gây căng thẳng nghiêm trọng và đe dọa an ninh quốc gia của Việt Nam.
- Các hội nghị quốc tế như APEC 2023 và các cuộc đàm phán đã đề cập đến việc Trung Quốc vi phạm các điều ước quốc tế liên quan đến Luật Biển, tiếp tục quân sự hóa các đảo và bãi đá trong khu vực.
Kêu gọi hành động quốc tế:
- Cộng đồng quốc tế cần tiếp tục lên tiếng mạnh mẽ và thúc đẩy các biện pháp can thiệp để bảo vệ nhân quyền và quyền tự do tôn giáo của người dân Việt Nam. Đồng thời, việc ngăn chặn sự xâm lấn của Trung Quốc vào lãnh thổ Việt Nam là vấn đề không chỉ quan trọng đối với Việt Nam mà còn ảnh hưởng đến hòa bình và ổn
(SOS / URGENT No. 2115) ENGLISH:
New Year 2025 Greetings Letter
To the leaders, members of the Communist Party of Vietnam, religious leaders, followers of various faiths, and the international community,
On the occasion of the New Year 2025, we extend our sincerest wishes for health, happiness, and prosperity. In a context where Vietnam continues to face many challenges, we take this opportunity to express our deep thoughts about the current situation in the country and our appeal to the international community.
In this year 2025, we call on the leaders, authorities, and members of the Communist Party of Vietnam, as well as religious leaders and followers of various faiths such as Buddhism, Christianity, Caodaism, Hòa Hảo, etc., all those who love their country, to awaken and abandon an atheist, dictatorial, and brutal communist regime. Together, let us restore human values, serve our country and our nation, defend true religion, and, most importantly, stand firmly and relentlessly against China’s ongoing invasion, in order to preserve Vietnam’s independence and territorial integrity.
Furthermore, we call on international organizations, especially the United Nations, European parliamentary institutions, the Presidents of free democracies, the Pope, and religious leaders of major faiths such as Christianity, Buddhism, Protestantism, and other human rights organizations, journalists, writers, and anti-torture activists to speak out forcefully. We urgently request the Vietnamese communist government to respect human rights, adhere to the international conventions it has signed, and implement and respect the country’s Constitution and national laws. It is also crucial to use all possible means to prevent a military invasion by China that would violate international laws.
We hope that all political, religious, and environmental prisoners currently held in communist prisons will be immediately released, as their struggles for freedom, human rights, democracy, and environmental protection are completely justified and innocent.
The international community cannot remain indifferent to these serious violations. We hope that each one of us will continue our commitment to prevent:
- The acts of repression, terrorism, brutal torture, and grave human rights violations perpetrated by the Vietnamese communist government.
- The illegal and violent military aggression by China against Vietnam, in total violation of international laws.
These issues concern not only Vietnam but also global peace and security.
Finally, we hope that everyone will unite to protect freedom, human rights, justice, and the independence of Vietnam in the face of grave violations of human rights, religious freedom by the Vietnamese communist regime, and in the face of the invasion and authoritarianism of the Chinese regime.
We wish you a 2025 full of hope and positive changes for Vietnam and the whole world.
We send our wishes for health, prosperity, and success in this new year.
We are attaching the evidence of human rights violations and repression in Vietnam:
1. Violations of freedom of expression and political rights:
- According to reports from Amnesty International and Human Rights Watch, the Vietnamese government continues to severely restrict freedom of expression, particularly regarding political dissidents. Bloggers, activists, and those fighting for human rights have been arrested, imprisoned, and tried under charges such as "abusing democratic freedoms to infringe upon the interests of the Vietnamese state."
- A notable example is that of human rights lawyer Lê Công Định, who was sentenced to 5 years in prison for defending freedom of expression.
2. Religious repression:
- Religious groups that are not recognized by the state, particularly Hoa Hao Buddhism, Cao Đài, Catholicism, Protestantism, and independent religious organizations, continue to be harassed and repressed. Monks and followers of these religions are surveilled, persecuted, arrested, tortured, and imprisoned for their legitimate religious activities.
- For example, Venerable Thích Tuệ Sĩ, Priest Nguyễn Văn Lý, and Venerable Thích Quảng Độ, prominent figures in the struggle for religious freedom in Vietnam, have endured many years of imprisonment, torture, and house arrest after being sentenced for "activities against the Vietnamese state."
- More recently, on January 16, 2025, Pastor Nguyễn Mạnh Hùng was arrested for writing a critical article about the government on social media, accused of "propaganda against the state" under Article 117 of the Penal Code. He could face up to 20 years in prison. His statements included:
- “The negative issues of current society, such as corruption, miscarriages of justice, and decrees that hinder life.”
- “The exploitative interest groups should be eliminated; the example of the struggle for democracy should be passed down to future generations.”
- “A civilized and modern country is based on a multi-party system; a one-party system breeds corruption and interest groups, fueling the people's anger.”
- Pastor Nguyễn Mạnh Hùng, 71 years old, former pastor of the Chuồng Bò Mennonite Church in Ho Chi Minh City (Saigon), was persecuted by local communist authorities because his church was not recognized by the state. After that, he moved to Lâm Đồng.
- According to the 2024 annual report from Human Rights Watch (HRW) published in early 2025, Vietnam is currently holding over 170 political prisoners, many of whom were arrested under Article 117.
3. Environmental rights violations:
- Environmental activists also face severe repression. For example, Nguyễn Anh Tuấn, a prominent environmental activist, was arrested for organizing protests against environmentally harmful projects.
- More recently, environmental lawyer Đặng Đình Bách, currently imprisoned for 5 years on charges of "tax evasion," was honored with the Roger N. Baldwin Human Rights Award, worth 30,000 USD. The charge of "tax evasion" is seen as a means for the Vietnamese government to intimidate and suppress civil society leaders.
- Lawyer Đặng Đình Bách, the founder of the Center for Legal Research and Sustainable Development Policy, was arrested in 2021. However, he continues to be internationally recognized for his significant contributions to environmental protection, particularly in projects aimed at combating pollution and preserving affected communities.
- On the third anniversary of his conviction, the organization International Rivers called on the international community to pay attention to his case and condemn the use of tax laws to suppress environmental activists.
4. Chinese invasion:
- A report from the U.S. Department of State indicates the growing influence of China in Vietnam, particularly in the South China Sea region. China's actions have exacerbated tensions in the region and threaten Vietnam's national security.
- International conferences such as APEC 2023 have discussed China's violations of international agreements related to the Law of the Sea, while continuing to militarize islands and reefs in the region.
Call for international action:
- The international community must continue to speak out strongly and promote intervention measures to protect human rights and religious freedom for Vietnamese citizens. At the same time, it is crucial to counter China's aggression against Vietnamese territory, a problem that goes beyond Vietnam’s borders and affects peace and stability throughout the Asia-Pacific region.
(SOS / URGENCE n° 2115) FRANÇAIS
Lettre de Vœux pour la Nouvelle Année 2025
À l’attention des dirigeants, membres du Parti Communiste Vietnamien, religieux, fidèles de diverses confessions, ainsi que de la communauté internationale,
À l’occasion de la nouvelle année 2025, nous vous adressons nos vœux les plus sincères de santé, de bonheur et de prospérité. Dans un contexte où le Vietnam continue de faire face à de nombreux défis, nous profitons de cette occasion pour exprimer nos pensées profondes concernant la situation actuelle du pays ainsi que notre appel à la communauté internationale.
En cette année 2025, nous appelons les dirigeants, les autorités et les membres du Parti Communiste Vietnamien, ainsi que les religieux et les fidèles des différentes confessions telles que le Bouddhisme, le Christianisme, le Caodaïsme, le Hòa Hảo, etc., tous ceux qui aiment leur patrie, à se réveiller et à abandonner un régime communiste athée, dictatorial et brutal. Ensemble, restaurons les valeurs humaines, servons notre pays et notre nation, défendons la religion authentique et, plus particulièrement, résistons fermement et sans relâche à l'invasion continuelle de la Chine, afin de préserver l'indépendance et l'intégrité territoriale du Vietnam.
Par ailleurs, nous appelons les organisations internationales, en particulier les Nations Unies, les institutions parlementaires européennes, les présidents des démocraties libres, le Pape, ainsi que les leaders religieux des principales confessions telles que le Christianisme, le Bouddhisme, le Protestantisme, et d'autres organisations de défense des droits de l'homme, journalistes, écrivains et militants anti-torture à prendre la parole vigoureusement. Nous demandons instamment au gouvernement communiste vietnamien de respecter les droits humains, de respecter les conventions internationales auxquelles il a adhéré, et de mettre en œuvre et respecter la Constitution et les lois nationales du pays. Il est également crucial d'utiliser tous les moyens possibles pour prévenir une invasion militaire de la Chine qui violerait les lois internationales.
Nous espérons que tous les prisonniers politiques, religieux et écologistes actuellement détenus dans les prisons communistes soient immédiatement libérés, car leurs luttes pour la liberté, les droits de l'homme, la démocratie et la protection de l'environnement sont totalement justifiées et innocentes.
La communauté internationale ne peut rester indifférente face à ces violations graves. Nous espérons que chacun poursuivra son engagement pour empêcher :
- Les actions de répression, de terrorisme, de torture brutale et les violations graves des droits humains perpétrés par le gouvernement communiste vietnamien.
- L'agression militaire illégale et violente de la Chine contre le Vietnam, en totale violation des lois internationales.
Ces problèmes ne concernent pas seulement le Vietnam, mais aussi la paix et la sécurité du monde entier.
Enfin, nous espérons que tous s’uniront pour protéger la liberté, les droits humains, la justice et l'indépendance du Vietnam face aux violations graves des droits de l'homme, de la liberté religieuse par le régime communiste vietnamien, et face à l'invasion et à l'autoritarisme du régime chinois.
Nous vous souhaitons une année 2025 pleine d'espoir et de changements positifs pour le Vietnam et pour le monde entier.
Nous vous adressons nos vœux de santé, de prospérité et de réussite pour cette nouvelle année.
Respectueusement,
Nous vous joignons les preuves des violations des droits humains et de la répression au Vietnam :
1. Violations de la liberté d'expression et des droits politiques :
- Selon les rapports d'Amnesty International et de Human Rights Watch, le gouvernement vietnamien continue de restreindre sévèrement la liberté d'expression, en particulier à l'égard des opposants politiques. Les blogueurs, les militants et ceux qui luttent pour les droits humains sont arrêtés, emprisonnés et jugés pour des accusations telles que « abus du droit à la liberté d'expression portant atteinte aux intérêts de l'État vietnamien ».
- Un exemple emblématique est celui de l'avocat des droits humains Lê Công Định, condamné à 5 ans de prison pour avoir défendu la liberté d'expression.
2. Répression religieuse :
- Les groupes religieux non reconnus par l'État, en particulier le Bouddhisme Hoa Hao, Cao Đài, le Catholicisme, le Protestantisme, et les organisations religieuses indépendantes, continuent de subir harcèlement et répression. Les moines et croyants de ces religions sont surveillés, persécutés, arrêtés, torturés et emprisonnés pour leurs activités religieuses légitimes.
- Par exemple, le Vénérable Thích Tuệ Sĩ, le prêtre Nguyễn Văn Lý et le Vénérable Thích Quảng Độ, des figures importantes dans la lutte pour la liberté religieuse au Vietnam, ont subi de nombreuses années d'emprisonnement, de torture et de résidence surveillée après avoir été condamnés pour « activités contre l'État vietnamien ».
- Plus récemment, le 16 janvier 2025, le pasteur protestant Nguyễn Mạnh Hùng a été arrêté pour avoir écrit un article critique à l'égard du gouvernement sur les réseaux sociaux, accusé de « propagande contre l'État » en vertu de l'article 117 du Code pénal. Il pourrait faire face à une peine de prison pouvant aller jusqu'à 20 ans. Ses déclarations comprenaient :
- « Les problèmes négatifs de la société actuelle, tels que la corruption, les erreurs judiciaires et les décrets qui entravent la vie. »
- « Les groupes d'intérêts qui exploitent la population doivent être éliminés ; l'exemple de la lutte pour la démocratie sera transmis aux générations futures. »
- « Un pays civilisé et moderne repose sur un système multipartite ; un parti unique engendre la corruption et des groupes d'intérêts, alimentant la colère de la population. »
- Le pasteur Nguyễn Mạnh Hùng, âgé de 71 ans, ancien pasteur principal de l'Église Mennonite Chuồng Bò à Hô Chi Minh-Ville (Saïgon), n'étant pas reconnu par l'État, a été persécuté et tenté d'être dissous par les autorités locales. Après cela, il s'est installé à Lâm Đồng.
- Selon le rapport annuel de Human Rights Watch (HRW) publié début 2025, le Vietnam détient actuellement plus de 170 prisonniers politiques, dont beaucoup ont été arrêtés en vertu de l'article 117.
3. Violations des droits environnementaux :
- Les militants écologistes font également face à une répression sévère. Par exemple, Nguyễn Anh Tuấn, un militant environnemental de premier plan, a été arrêté pour avoir organisé des manifestations contre des projets nuisibles à l'environnement.
- Plus récemment, l'avocat environnementaliste Đặng Đình Bách, actuellement emprisonné pour 5 ans sous l'accusation de « fraude fiscale », a été honoré par le prix des droits humains Roger N. Baldwin, d'une valeur de 30 000 dollars américains. L'accusation de « fraude fiscale » est considérée comme un moyen pour le gouvernement vietnamien d'intimider et de réprimer les leaders de la société civile.
- L'avocat Đặng Đình Bách, fondateur du Centre pour la recherche juridique et les politiques de développement durable, a été emprisonné en 2021. Cependant, il continue d'être reconnu internationalement pour ses grandes contributions à la protection de l'environnement, notamment dans les projets de lutte contre la pollution et de préservation des communautés touchées.
- Lors de la commémoration du troisième anniversaire de sa condamnation, l'organisation International Rivers a appelé la communauté internationale à prêter attention à son cas et à condamner l'utilisation des lois fiscales pour réprimer les militants écologistes.
4. L'invasion de la Chine :
- Un rapport du Département d'État américain indique l'augmentation de l'influence de la Chine au Vietnam, notamment dans la région de la mer de Chine méridionale. Les actions de la Chine ont exacerbé les tensions dans la région et menacent la sécurité nationale du Vietnam.
- Les conférences internationales telles que l'APEC 2023 ont abordé la violation par la Chine des accords internationaux relatifs à la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer, tout en poursuivant la militarisation des îles et récifs dans la région.
Appel à l'action internationale :
- La communauté internationale doit continuer à s'exprimer fermement et à promouvoir des mesures d'intervention pour protéger les droits humains et la liberté religieuse des citoyens vietnamiens. Parallèlement, il est crucial de contrer l'agression de la Chine sur le territoire vietnamien, un problème qui dépasse les frontières du Vietnam et affecte la paix et la stabilité de toute la région Asie-Pacifique.
(SOS / DRINGEND Nr. 2115) : DEUSTSCH
Neujahrsgruß 2025
An die Führungskräfte, Mitglieder der Kommunistischen Partei Vietnams, religiöse Führer, Gläubige verschiedener Konfessionen sowie an die internationale Gemeinschaft,
Zum Anlass des Neujahrs 2025 senden wir unsere aufrichtigsten Wünsche für Gesundheit, Glück und Wohlstand. In einer Zeit, in der Vietnam weiterhin vielen Herausforderungen gegenübersteht, möchten wir diese Gelegenheit nutzen, um unsere tiefen Gedanken zur aktuellen Situation im Land sowie unseren Appell an die internationale Gemeinschaft auszudrücken.
Im Jahr 2025 rufen wir die Führungskräfte, die Behörden und die Mitglieder der Kommunistischen Partei Vietnams sowie die religiösen Führer und Gläubigen der verschiedenen Glaubensrichtungen wie Buddhismus, Christentum, Caodaismus, Hòa Hảo usw., alle, die ihr Vaterland lieben, dazu auf, aufzuwachen und ein atheistische, diktatorisches und brutales kommunistisches Regime aufzugeben. Lasst uns gemeinsam menschliche Werte wiederherstellen, unserem Land und unserer Nation dienen, die wahre Religion verteidigen und vor allem unermüdlich und entschlossen gegen die fortwährende Invasion Chinas kämpfen; um die Unabhängigkeit und territoriale Integrität Vietnams zu bewahren.
Darüber hinaus rufen wir internationale Organisationen, insbesondere die Vereinten Nationen, europäische Parlamentseinrichtungen, die Präsidenten freier Demokratien, den Papst sowie religiöse Führer der großen Konfessionen wie das Christentum, den Buddhismus, den Protestantismus und andere Menschenrechtsorganisationen, Journalisten, Schriftsteller und Anti-Folter-Aktivisten dazu auf, sich kraftvoll zu Wort zu melden. Wir fordern die vietnamesische kommunistische Regierung dringend auf, die Menschenrechte zu respektieren, die internationalen Konventionen zu befolgen, denen sie beigetreten IST, sowie die Verfassung und die nationalen Gesetze des Landes umzusetzen und zu achten. Es IST auch entscheidend, alle möglichen Mittel zu nutzen, um eine militärische Invasion Chinas zu verhindern, die gegen internationales Recht verstoßen würde.
Wir hoffen, dass alle politischen, religiösen und umweltpolitischen Gefangenen, die derzeit in kommunistischen Gefängnissen festgehalten werden, sofort freigelassen werden, da ihre Kämpfe für Freiheit, Menschenrechte, Demokratie und den Umweltschutz völlig gerechtfertigt und unschuldig sind.
Die internationale Gemeinschaft kann angesichts dieser schweren Verstöße nicht gleichgültig bleiben. Wir hoffen, dass sich jeder weiterhin für die Verhinderung von folgendem engagiert:
- Die repressiven Maßnahmen, Terrorakte, brutale Folter und schwere Menschenrechtsverletzungen, die von der vietnamesischen kommunistischen Regierung begangen werden.
- Die illegale und gewaltsame militärische Aggression Chinas gegen Vietnam, die in völliger Missachtung internationalen Rechts erfolgt.
Diese Probleme betreffen nicht nur Vietnam, sondern auch den weltweiten Frieden und die Sicherheit.
Abschließend hoffen wir, dass sich alle vereinen werden, um die Freiheit, die Menschenrechte, die Gerechtigkeit und die Unabhängigkeit Vietnams vor den schweren Menschenrechtsverletzungen, der Religionsfreiheit durch das kommunistische Regime Vietnams und vor der Invasion und dem Autoritarismus des chinesischen Regimes zu schützen.
Wir wünschen Ihnen ein Jahr 2025, das von Hoffnung und positiven Veränderungen für Vietnam und die ganze Welt geprägt ist.
Wir senden Ihnen unsere Wünsche für Gesundheit, Wohlstand und Erfolg im neuen Jahr.
Wir fügen Beweise für Menschenrechtsverletzungen und Unterdrückung in Vietnam bei:
1. Verletzungen der Meinungsfreiheit und der politischen Rechte:
- Laut Berichten von Amnesty International und Human Rights Watch schränkt die vietnamesische Regierung weiterhin streng die Meinungsfreiheit ein, insbesondere im Hinblick auf politische Dissidenten. Blogger, Aktivisten und Menschenrechtskämpfer wurden verhaftet, inhaftiert und unter Anklagen wie "Missbrauch der demokratischen Freiheiten zum Schaden der Interessen des vietnamesischen Staates" vor Gericht gestellt.
- Ein bemerkenswertes Beispiel IST der Menschenrechtsanwalt Lê Công Định, der zu fünf Jahren Haft verurteilt wurde, weil er die Freiheit der Meinungsäußerung verteidigte.
2. Religiöse Unterdrückung:
- Religiöse Gruppen, die nicht vom Staat anerkannt sind, insbesondere der Hoa-Hao-Buddhismus, Cao Đài, das katholische Christentum, der Protestantismus und unabhängige religiöse Organisationen, werden weiterhin belästigt und unterdrückt. Mönche und Anhänger dieser Religionen werden überwacht, verfolgt, verhaftet, gefoltert und für ihre legitimen religiösen Aktivitäten inhaftiert.
- Zum Beispiel haben der Venerable Thích Tuệ Sĩ, Priester Nguyễn Văn Lý und der Venerable Thích Quảng Độ, prominente Figuren im Kampf für religiöse Freiheit in Vietnam, viele Jahre Haft, Folter und Hausarrest erlitten, nachdem sie wegen "Aktivitäten gegen den vietnamesischen Staat" verurteilt wurden.
- Vor kurzem am 16. Januar 2025, wurde Pastor Nguyễn Mạnh Hùng verhaftet, Weil er auf sozialen Medien einen kritischen Artikel über die Regierung geschrieben hatte. Ihm wird "Propaganda gegen den Staat" gemäß Artikel 117 des Strafgesetzbuches vorgeworfen. Ihm drohen bis zu 20 Jahre Haft. In seinen Aussagen heißt est:
- „Die negativen Probleme der heutigen Gesellschaft wie Korruption, Justizfehler und Verordnungen, die das Leben erschweren.“
- „Die ausbeuterischen Interessengruppen müssen beseitigt werden; das Beispiel des Kampfes für Demokratie muss an künftige Generationen weitergegeben werden.“
- „Ein zivilisiertes und modernes Land basiert auf einem Mehrparteiensystem; ein Einparteiensystem fördert Korruption und Interessengruppen, was die Wut des Volkes schürt.“
- Pastor Nguyễn Mạnh Hùng, 71 Jahre alt, ehemaliger Pastor der Chuồng Bò Mennonitenkirche in Ho-Chi-Minh-Stadt (Saigon), wurde von den lokalen kommunistischen Behörden verfolgt, da seine Kirche nicht vom Staat anerkannt wurde. Danach zog er nach Lâm Đồng.
- Laut dem Jahresbericht 2024 von Human Rights Watch (HRW), der Anfang 2025 veröffentlicht wurde, hält Vietnam derzeit über 170 politische Gefangene, von denen viele aufgrund von Artikel 117 verhaftet wurden.
3. Verletzungen von Umweltrechten:
- Auch Umweltaktivisten sehen sich mit schwerer Unterdrückung konfrontiert. So wurde beispielsweise der prominente Umweltaktivist Nguyễn Anh Tuấn verhaftet, Weil er Proteste gegen umweltschädliche Projekte organisiert hatte.
- Kürzlich wurde auch der Umweltanwalt Đặng Đình Bách für fünf Jahre wegen "Steuerhinterziehung" verurteilt. Er wurde mit dem Roger N. Baldwin Menschenrechtspreis ausgezeichnet, der 30.000 USD wert IST. Der Vorwurf der "Steuerhinterziehung" wird als Mittel gesehen, um zivilgesellschaftliche Führer zu unterdrücken.
- Anwalt Đặng Đình Bách, Gründer des Zentrums für Rechtsforschung und nachhaltige Entwicklungspolitik, wurde 2021 verhaftet. Dennoch wird er weiterhin international für seine bedeutenden Beiträge zum Umweltschutz anerkannt, insbesondere bei Projekten zur Bekämpfung der Umweltverschmutzung und zum Schutz betroffener Gemeinschaften.
- Zum dritten Jahrestag seiner Verurteilung rief die Organisation International Rivers die internationale Gemeinschaft dazu auf, auf seinen Fall aufmerksam zu machen und den Missbrauch von Steuergesetzen zur Unterdrückung von Umweltaktivisten zu verurteilen.
4. Chinesische Invasion:
- Ein Bericht des US-Außenministeriums weist auf den zunehmenden Einfluss Chinas in Vietnam hin, insbesondere im Südchinesischen Meer. Die Aktionen Chinas haben die Spannungen in der Region verschärft und die nationale Sicherheit Vietnams bedroht.
- Internationale Konferenzen wie APEC 2023 haben die Verstöße Chinas gegen Internationale Abkommen zum Seerecht erörtert, während China weiterhin Inseln und Riffe in der Region militärisch aufrüstet.
Appell zu internationaler Aktion:
- Die Internationale Gemeinschaft muss weiterhin lautstark Stellung beziehen und Maßnahmen zur Intervention ergreifen; um die Menschenrechte und die Religionsfreiheit der vietnamesischen Bürger zu schützen. Gleichzeitig ist es entscheidend, Chinas Aggression gegenüber vietnamesischem Territorium zu bekämpfen, ein Problem, das nicht nur Vietnam betrifft, sondern auch den Frieden und die Stabilität in der gesamten Asien-Pazifik-Region gefährdet.
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét