Một lần nữa, ừ, một lần nửa thôi em. Ta cùng đến bên nhau giữa không khí quen thuộc của Sàigòn dấu yêu. Một Sàigòn với những cơn mưa đến vội sau những buổi trưa hè oi ã. Một Sàigòn với những hàng me cao rợp bóng, che chở cho lời thầm thì của những đôi tình nhân trẻ. Mình đến bên nhau cho trăng gió xôn xao. Bên nhau một lần rồi vĩnh viễn cách ngăn.
Dẫu biết rằng tận cùng của sự nồng nàn là vị mặn của giọt lệ buồn, của nhớ thương ray rứt không nguôi. Ray rứt của những hối tiếc, ray rứt của những “ không thể ”, “ không nên ”. Để cơn gió ngày mai không còn reo buồn những điệp khúc tương tư không bao giờ dứt. Chiều nay anh mơ có một lần … bên em.
Une fois
Sur ce chemin du passé on reviendra
On sera en retard pour la saison de magnolia
Et bien sur le soleil de nos jours ne sera plus là
J'en rêve encore … une seule fois ...
Puis, plus jamais on se dira ... au revoir
On revivra l'histoire toi et moi
Main dans la main on comptera nos pas
Bien que
Au bout de notre ardent amour restera
Mes larmes d’adieu ... de la dernière fois
On ne se donnera que le bonheur
Que le rire que l'amour, notre fleur
Bien que
Au bout de nos joies sera la douleur
D'une perdante qui s’égarera son coeur
Une fois ...
Oui, encore une fois
Puis, la pleine Lune jaunira mon toit
Quand l'hiver racontera son histoire
(Par la triste chanson où le vent a perdu la voix)
Je serai toute seule ...
Dans la nuit éternellement froide
Sur ce chemin du passé on reviendra
On sera en retard pour la saison de magnolia
Et bien sur le soleil de nos jours ne sera plus là
J'en rêve encore … une seule fois ...
Puis, plus jamais on se dira ... au revoir
On revivra l'histoire toi et moi
Main dans la main on comptera nos pas
Bien que
Au bout de notre ardent amour restera
Mes larmes d’adieu ... de la dernière fois
On ne se donnera que le bonheur
Que le rire que l'amour, notre fleur
Bien que
Au bout de nos joies sera la douleur
D'une perdante qui s’égarera son coeur
Une fois ...
Oui, encore une fois
Puis, la pleine Lune jaunira mon toit
Quand l'hiver racontera son histoire
(Par la triste chanson où le vent a perdu la voix)
Je serai toute seule ...
Dans la nuit éternellement froide
Dương Phương Linh
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét