thưa quí bạn
From: mylan_phamngoc@
Sent: Saturday, October 12, 2024 3:44 CH
Subject: Re: [quanvenduong] MTC: Con nguoi song trong mo phong, nhung van tho co dien ve thu, xe chay dien duoi mat mot khoa hoc gia, goc do vui va loi giai,
Hi anh Đẳng,
Đọc bài phân tích về xe xăng và xe điện của anh Hoài hay quá anh Đẳng ơi. Hóa ra xe xăng chưa chắc phải vứt đi ngay trong thập niên tới.
Theo sự tiến bộ kỹ thuật thì rồi ra con người sẽ mất nhiều thứ* một khi mọi việc đều tự động do máy móc làm hết!
Dễ sợ chứ chưa chắc là đã hay vì như thế đầu óc những nhà phát minh, phát kiến vượt bực, họ sẽ càng ngày càng giỏi nhưng số người còn lại sẽ trở nên ù lì, có lẽ sẽ chỉ biết làm vài việc đơn giản như bấm nút!
MyLan
* Theo thuyết tiến hóa của Darwin.
-----===o0o===-----
Chủ tịch Toyota cảnh báo gay gắt các chủ xe điện
Nguồn tin và chi tiết: https://www.thestreet.com/electric-vehicles/toyota-chairman-warning-ev-owners
James Ochoa •
Nhà sản xuất xe hơi Nhật Bản Toyota (TM) là một cái tên nổi tiếng với việc sản xuất một số chiếc xe đáng tin cậy nhất (đang chạy) trên đường,
Trong khi các nhà sản xuất xe hơi lớn khác như General Motors, Hyundai và Kia sản xuất xe điện, Toyota chỉ sản xuất một chiếc xe điện (SUV bZ4X) còn lại là xe xăng và xe hybrid,
Toyota đang thu được lợi ích từ một canh bạc lớn về xe hybrid và có thể có xu hướng nằm ngay nơi đó.
Cảnh báo của Toyoda đối với quần chúng xe điện
Trong bài phát biểu trong lễ khánh thành bức tượng bán thân của cố chủ tịch Toyota, Shoichiro Toyoda tại Đại học Nagoya ở Nhật Bản, chủ tịch đương nhiệm của Toyota Akio Toyoda, con trai ông, cảnh báo rằng chuyển đổi qua sản xuất EV sẽ gây thiệt hại nghiêm trọng cho lực lượng lao động ngành xe cộ.
"Có 5,5 triệu người tham gia vào ngành công nghiệp xe hơi ở Nhật Bản. Trong số đó có những người đã làm việc liên quan đến động cơ trong một thời gian dài,"
"Nếu xe điện trở thành lựa chọn duy nhất, những người đó sẽ bị mất.việc làm"
Toyoda từ lâu đã hoài nghi về xe điện và đã nhiều lần lập luận rằng có nhiều cách để giải quyết mối đe dọa của khí thải carbon mà không làm giảm khả năng di chuyển của con người.
Toyoda cho biết: “Cho dù EV có đạt được bao nhiêu tiến bộ, tôi nghĩ họ vẫn sẽ chỉ chiếm 30% thị phần”. "Sau đó, 70% còn lại sẽ là HEVs [xe điện lai], FCEVs [xe điện pin nhiên liệu] và động cơ hydro. Và tôi nghĩ động cơ [khí] xe chắc chắn sẽ vẫn còn."
Hiện tại, thương hiệu này đã bắt đầu bán một trong những mẫu xe bán chạy nhất của mình: chiếc sedan cỡ trung Camry chỉ có động cơ hybrid.
Theo tài liệu bán hàng mới nhất, xe hybrid, xe hybrid cắm điện, xe chạy điện thuần túy (EV) và xe chạy pin nhiên liệu, chiếm 48,4% tổng doanh số bán hàng của thương hiệu vào tháng 9 năm 2024. Toyota đã bán được 710.060 trong số 1.729.519 xe, tương đương 41,1% số xe bán ra cho đến nay.
HCD: Cái nhìn của anh Vũ Xuân Hoài cũng toàn diện giống như cái nhìn của chủ tịch hãng xe Toyota.
-----===o0o===-----
From: Cheri Webb <cherimeganwebb@
Date: 10/12/24 4:59 PM (GMT-08:00)
Subject: Vài ý nghĩ thô thiển
Câu đổ này có 4 đáp sối Các nhân tài của QVD chỉ nêu ra có 3 Xin đố lại Ngoài 3 đáp số 150, 225, và 375, còn một đáp số nữa là gi
-----===o0o===-----
Sau đây là thí dụ lấy trong phố rùm Mỹ
Tôi không quan tâm nhiều đến Tesla, nhưng năng lượng battery của họ chắc chắn rất to.
Một trăm kilowatt giờ, bạn có biết đó là bao nhiêu không? Một gia đình trung bình cần khoảng 10 kWh mỗi ngày để chạy mọi thứ, từ đèn, đến các thiết bị đến sưởi ấm, nấu ăn, lò nướng, mọi thứ cộng lại lên tới 10 kWh / ngày.
Một chiếc xe điện có thể đủ điện trọn một tuần trong tuyết để giữ ấm cabin, (khi) về nhà, nếu cơn bão phá hủy dây cáp điện, battery xe EV đủ sản xuất năng lượng cho toàn bộ ngôi nhà của bạn trong một tuần nữa trước khi hết điện. Thậm chí bạn cũng không cần phải thận trọng “dè sẻn” xài điện trong thời gian đó. Nướng cả bánh mì và bánh quy tùy ý không thành vấn đề.
Ngược lại, một xe xăng (trong hoàn cảnh trên) sẽ gặp khó khăn sau 2 ngày. Một động cơ (ICE) chạy không tải (chạy “ga răn ti") sẽ sử dụng hết xăng khoảng 1 l / giờ và hầu hết các xe đều có bình xăng khoảng 50 lít. Đó chỉ là một nửa những gì một chiếc EV có thể làm trước khi nó chuyển sang phần sử dụng nhiều năng lượng hơn trong công việc của nó.
HCD: Dĩ nhiên đây là ý kiến một người xài xe EV, không phải là một bài nghiên cứu đầy đủ mọi khía cánh. Thật ra chúng ta cũng chỉ cần biết chừng nầy thôi.
-----===o0o===-----
Góp ý về hai câu đối chữ Hán trước cổng chùa.
Hai câu đối đó đến từ một phim (không phải tấm ảnh) do anh em Lumière của Pháp quây c.1899-1900 nhân dịp phu nhân Blanche Doumer và tiểu thư Hélène của toàn quyền Đông Dương đến thăm … Annam. Tựa đề của phim « Enfants annamites ramassant des sapèques devant la pagode des dames » không cho ta biết chùa này tên gì và ở đâu vì câu ‘la pagode des dames’ tối nghĩa!
Rất có thể rằng đa số người Việt chỉ biết đến sự hiện hữu của phim này (hay của tấm hình chuyền tay trên internet) sau khi một tin tặc nào đó dùng phim để tung tin huyễn rằng nữ hoàng Elizabeth vung tiền cho con nít … Tàu qua các mạng truyền thông xã i (Désinfox. Lyon : un film des Frères Lumière fait scandale après le décès de la reine Elizabeth II). Dù sao chăng nữa, hai câu đối chữ Hán trước cổng chùa đập vào mắt một số người Việt và họ tò mò muốn biết chúng có nghĩa gì.
Thật sự ra, hai câu đối đó đã được biết đến từ trước dưới dạng Hán-Việt, và cũng vì hiện tượng tam sao thất bổn, chúng đến tay tôi dưới vài dạng hơi khác nhau, với vài dị thể. Một số người có kiến thức Hán học nghĩ rằng các câu đối trên hình thiếu chữ vì các từ kép 巍巍=nguy nguy và 蕩蕩=đãng đãng gợi ý rằng các câu đối có thể là 崛巍巍 và 崛巍巍 trong các cổ thư nhưng ta có thể để ý rằng các từ kép này đã được dùng độc lập trong các tài liệu khác (chữ tựa như chữ nhị hay thượng là lối viết thảo chữ 二 thay thế cho điệp tự/ 叠字 ).
Nhìn kỷ hình screenshots cho các câu đối thì ta có thể để ý: i) các câu đối không thuộc loại khắc trên đá hay gỗ mà hình như được viết trên giấy (như thể rằng đây là việc làm tạm thời); ii) Khoảng trống giữa vết đen trên chữ 巍 đầu bên phải và một vết đen hình tam giác ngược nhỏ quá, không bằng khoàng trống thông thường giữa các chữ khác và cái vết đen nhọn đó không thể là nét ngang của chữ 坦; và iii) có hai vết đen dưới các chữ 術 (bên phải) và 心 (bên trái) gợi ý rằng có thể có những chữ khác nhưng đã bị người xếp giấy làm mất đi.
Theo ý tôi, các câu đối đó không cần phải có các chữ 崛=quật, 坦=thản (hay chữ gì khác như trong tài liệu Wikiquote này để vẫn có thể có nghĩa nhưng dịch đúng ý người sáng tác sang ngoại ngữ nào khác thì là chuyện nhiêu khê vì văn phạm/cú pháp lủng củng. Hai câu đối không chỉnh vì 長=trường là trạng từ trong câu bên phải; và 如=như là liên từ trong câu bên trái; và người đọc chỉ có thể đoán không chắc chủ từ của các động từ ‘hiển ứng’ và ‘ngưỡng chiêm’ là gì.
Tài liệu trong trang Wikiquote cho biết hai câu đối Hán-Việt (không có chữ Hán)
Đống vụ nguy nguy hiển ứng trường chiêu thần diệu thuật
Môn quynh đăng đãng ngưỡng chiêm như kiến Phật chân kinh
được khắc tại chùa Láng, Hà Nội. Chùa này còn có tên là Chiêu Thiền Tự và điều đó được phản ảnh trong chữ 昭=chiêu của câu bên phải và người đọc có thể hiểu rằng đây là hai câu đối ca ngợi cảnh chùa (Láng) nguy nga và linh thiêng. Nếu đây đúng là nguồn gốc của hai câu đối ở ‘la pagode des dames’ thì câu hỏi nên đặt ra là tại sao phải bớt chữ và đổi ‘kinh’ thành ‘tâm’? Chữ nào đúng vì "kiến Phật chân tâm" có nghĩa hơn là "kiến Phật chân kinh"!
Có phải chăng người nào đó đặt bày chuyện gián hai câu đối lên cột chùa nào đó với mục đích tâng bốc người thay vì cảnh, nhân dịp phu nhân của Paul Duomer vải tiền cho con nít. Ở đâu? Tài liệu về phim này nói rằng đây là con nít An Nam nhưng tĩnh từ annamite thường được dùng để gọi người Việt mọi vùng, không chỉ ở miền Trung và chùa này không phải là chùa Láng ở Hà Nội.
g.
HCD: Cám ơn anh Huỳnh Kim Giám, tôi tò mò nên mới nhờ bằng hữu đọc giùm (=dùm) hai câu đối. Nay tôi tìm thấy thì biết là quay ở Việt Nam.
Nguồn tin và chi tiết: https://moviegoings.com/2023/05/08/film-history-essentials-enfants-annamites-ramassant-des-sapeques-devant-la-pagode-des-dames-1899/
Xin viết chữ đen
%20(1).jpg)
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét