Tìm bài viết

Vì Bài viết và hình ảnh quá nhiều,nên Quí Vị và Các Bạn có thể xem phần Lưu trử Blog bên tay phải, chữ màu xanh (giống như mục lục) để tỉm tiêu đề, xong bấm vào đó để xem. Muốn xem bài cũ hơn, xin bấm vào (tháng....) năm... (vì blog Free nên có thể nhiều hình ảnh bị mất, hoặc không load kịp, xin Quí Bạn thông cảm)
Nhìn lên trên, có chữ Suối Nguồn Tươi Trẻ là phần dành cho Thơ, bấm vào đó để sang trang Thơ. Khi mở Youtube nhớ bấm vào ô vuông góc dưới bên phải để mở rộng màn hình xem cho đẹp.
Cám ơn Quí Vị

Nhìn Ra Bốn Phương

Chủ Nhật, 15 tháng 5, 2022

Vĩnh Biệt Nhà Văn Trần Đĩnh và Nhà Văn Linda Lê

Được tin nhà văn - nhà báo Trần Đĩnh từ trần ngày 12/5/2022 tại nhà riêng ở Sài Gòn, hưởng thọ 93 tuổi, xin gửi lời thành kính phân ưu tới gia đình nhà văn và cầu chúc hương linh ông sớm siêu thăng về cõi vĩnh hằng. Trần Đĩnh bắt đầu làm báo từ cuối thập niên 1940 – đầu thập niên 1950. Khi còn rất trẻ ông đã là một trong những cây bút đầu tiên của báo Sự Thật của Đảng Lao Động Việt Nam. Ông bị kỷ luật rồi khai trừ khỏi Đảng do công khai ủng hộ đường lối chung sống hoà bình giữa hai phe xã hội chủ nghĩa – tư bản chủ nghĩa của Đảng Cộng sản Liên Xô từ Đại hội XX (thường được gọi là đường lối “xét lại”). Ông là một trong vài nhân vật của nhóm “xét lại Việt Nam” còn sống đến năm 2022.
<!>
Trần Đĩnh nổi tiếng với hai cuốn hồi ký: Bất khuất của nhà cách mạng Nguyễn Đức Thuận do ông chấp bút (năm 1965), Đèn cù, xuất bản năm 2014 tại Mỹ (nhà xuất bản Người Việt Books), kể chuyện đời làm báo của mình và những câu chuyện mắt thấy tai nghe liên quan đến nhiều nhân vật quan trọng của Đảng Lao Động và Đảng Cộng sản Việt Nam. Trần Đĩnh còn là dịch giả nhiều tác phẩm văn học, như Linh Sơn của Cao Hành Kiện, Ngầm của Murakami Haruki.

*
Nhà văn Linda Lê từ trần


Linda Le

Nhà xuất bản Seuil thông báo: nhà văn Linda Lê vừa từ trần sáng hôm nay 9-5-2022 tại Paris, sau mấy năm đau bệnh, thọ 59 tuổi.

Sinh ngày 3-7-1963 tại Đà Lạt. Năm 14 tuổi, ba chị em sang Pháp cùng với mẹ và bà ngoại, sống ở cảng Le Havre, rồi lên Paris học dự bị văn chương tại Lycée Henri IV. Năm 1986, xuất bản cuốn tiểu thuyết đầu tiên, “Un si tendre vampire”, rồi năm sau, “Fuir”; “Solo” (1988). Đến nay, đã có khoảng 30 tiểu thuyết và tiểu luận văn học, được nhiều giải thưởng và được giới phê bình đánh giá cao. Cuốn chót vừa phát hành tháng 2 năm nay: De personne je ne fus le contemporain.

Trả lời phỏng vấn của Vũ Hồi Nguyên, người chưa đọc Linda Lê thì nên bắt đầu bằng cuốn nào, Linda Lê trả lời:

– Tôi chẳng biết khuyên gì đâu. Có lẽ, Lettre Morte hay In Memoriam trong các tiểu thuyết. Le Complexe de Caliban là một tiểu luận, có đề cập đến những gì tôi đã đọc khi còn ở Việt Nam, cũng có thể đem lại hứng thú. Còn về cuốn sách mà tôi đã trả giá nhiều nhất thì không nghi ngờ gì, đó là Les Trois Parques. Tôi gần như mắc điên sau khi đã hoàn thành tác phẩm này.

Linda Lê thường được gắn với nỗi niềm của người đào vong cô độc. Cũng trong cuộc hỏi đáp vừa kể (Linda Lê: hỏi / đáp), chị thổ lộ:

– Tôi yêu những người sống ngoài lề và tôi tin rằng cần sống ngoài lề, cần thuộc về một vùng đất vô chủ nơi những cá nhân độc đáo gặp nhau. Tôi tự thấy mình là người ngoại quốc triệt để, bất cứ khi tôi ngụ ở đâu. Tôi đã lớn lên tại Việt Nam như người ngoại quốc, và tôi đã sống như người ngoại quốc trên đất Pháp. Đó là sự chọn lựa, đúng vậy, chọn lựa là kẻ đào vong.

(TV/tranyenhoa)

Không có nhận xét nào: