Tôi, Lão Y Sư Ngoại Cửu Tuần Bùi Duy Tâm, tốt nghiệp Thủ Khoa PhD.MD. năm 1964 tại UCSF (Medical School University of California, một trường Y Khoa bậc nhất Hoa kỳ) đã từng là Giáo Sư Hiệu Trưởng Khoa Trưởng các trường Đại Học Y Khoa từ gần 60 năm nay (đầu tiên là Đại Học Y khoa Huế năm 1967-1972 và sau cùng là Đại Học Y Khoa Phan Châu Trinh Đà Nẵng 2018- hiện nay), đã đào tạo ra nhiều thế hệ Giáo Sư, Tiến Sĩ, Bác Sĩ hiện đang giữ các chức vụ lãnh đạo ngành Y trên toàn quốc VN,Hoàn toàn đồng ý, hoan nghênh bức thư của quý bạn và tình nguyện đồng hành với quý bạn.Trân trọng,
Lão Y Sư Bùi Duy Tâm MD.PhD.
(415) 517.0427
1496 36th Avenue
San Francisco CA-94.122
<!>
VINH DANH THẦY BÙI DUY TÂM
Kính thưa: Quý đại biểu, khách quý.
Kính thưa: Các vị GS, PGS.TS.BS tham dự buổi lễ khai giảng hôm nay.
Tôi xin vài dòng về cuộc đời y khoa của Thầy Bùi Duy Tâm. Thầy Bùi Duy Tâm sinh năm 1934 tại Hà Nội. Thầy học trường Y khoa Hà Nội. Năm 1954 thầy vào Nam và tiếp tục học Y khoa. Tại đây, thầy được cử đi tu nghiệp tại Hoa Kỳ theo chương trình tạo nguồn cho Đại học Y Sài Gòn.
Năm 1967, Thầy được bổ nhiệm Trưởng khoa Y – Đại học Y khoa Huế. Biến cố Mậu Thân năm 1968, Thầy trò Y khoa Huế tạm dời vào Sài Gòn. Sau đó, chính Thầy là người dẫn dắt và kêu gọi sinh viên cũ về lại trường. Từ đó sinh viên trường Y khoa Huế sống lại cho đến hôm nay.

Thầy Bùi Duy Tâm được 2 người học trò của mình tặng hoa và kỷ niệm chương trong ngày Khai giảngkhóa Y khoa đầu tiên của PCTU và đây cũng là ngày sinh nhật của ông
Năm 1972, Thầy đứng ra lập khoa Y, Trường Y khoa Minh Đức. Đây là trường Y khoa tư nhân đầu tiên của miền Nam thời bấy giờ. Năm 1975, Thầy định cư tại Hoa Kỳ.
Mặc dầu xa quê hương, nhưng thầy luôn đau đáu hướng về quê hương đất tổ với nỗi niềm và ước vọng đóng góp xây dựng nền Y học nước nhà.
Năm 2011, Thầy nhận làm Khoa trưởng khoa Y trường Đại học Tân Tạo tỉnh Long An. Cùng với niềm say mê nóng bỏng đó Thầy đã gây dựng một khoa Y với mong muốn đào tạo ra thế hệ bác sĩ toàn tâm toàn ý.
Năm 2017, sau khi trường Đại học Phan Châu Trinh – Quảng Nam có giấy phép mở ngành Y khoa của Bộ Giáo dục và Đào tạo, Thầy đã trở lại trường và cùng trường xây dựng một nền y học như thầy từng mong muốn. Đó là Y học Hoa Kỳ - hồn cốt Việt Nam.

Thầy Bùi Duy Tâm là một vị Giáo sư Y khoa đặc biệt, tuổi đã ngoài 84 mà rất tinh trường về kiến thức Y học từ truyền thống đến hiện đại.
Tuổi đã lớn mà sự sáng tạo trong nghề còn rất trẻ, Thầy luôn có những phát kiến trong công việc. Tuổi đời lớn nhưng lòng nhiệt huyết với các em sinh viên y khoa rất trẻ.
Thầy đã nói với chúng tôi rằng “ Tôi không còn bao nhiêu thời gian nữa, ĐH Phan Châu Trinh hãy cho tôi cống hiến sức mình để gần gũi với các em sinh viên Y khoa, vì khi ra đi mình sẽ không còn nợ với thế hệ mai sau.”
Suốt dòng đời Thầy chúng ta chỉ thấy hình ảnh của một người Thầy trong môi trường Y khoa dù ngoài kia có vật đổi sao dời. Như vậy Thầy đã hy sinh trọn đời mình cho sự nghiệp giáo dục Y khoa cho lớp trẻ.
Hôm nay, Trường Đại học Phan Châu Trinh tổ chức lễ khai trương Y khoa khóa đầu tiên niên khóa 2018 -2024. Thầy cũng là Khoa Trưởng Khoa Y đầu tiên của trường. Hôm nay cũnG là ngày sinh nhật lần thứ 84 của Thầy. Chúng em, những học trò của Thầy xin Thầy nhận của chúng em bó hoa tươi thắm, kính tặng Thầy một kỷ niệm chương vinh danh. Và xin phép Thầy được đặt tên thư viện của Trường mang tên Thư viện Bùi Duy Tâm.
Người Thầy giáo Y khoa BÙI DUY TÂM. Một đời cống hiến cho Giáo dục Y khoa.
Trân trọng kính mời Thầy.
Người phát biểu Người biên soạn
Bs. Nguyễn Hữu Phùng Bs. Nguyễn Hữu Tùng
Sáng lập Khoa Y Đại học PCT
Chủ tịch hội đồng quản trị Đại học PCT
VĂN HÓA ONLINE – VĂN HÓA – THỨ TƯ 13 MAR 2024
Một mảnh Di Sản của Bs Bùi Duy Tâm
9 BỨC TRƯỚNG, 18 cuốn SÁCH và 23 cuốn ALBUM
Ba cuốn sách của Giáo sư Bùi Duy Tâm gởi tặng tủ sách VHO.
LTS: Tòa soạn Văn Hóa Online mới nhận được 3 cuốn sách của Giáo sư, Tiến Sĩ, Bác sĩ Bùi Duy Tâm từ San Francisco gởi tặng: Dân Ca Việt Nam (Hùng Lân, Phạm Duy, Trần Văn Khê); Hát Nói, Đàn Đáy và Tinh thần Dân tộc Việt Nam; Nghệ thuật Sơn mài Việt Nam. Ba cuốn sách này nằm trong Bộ Sách 18 cuốn của ông.
Giáo sư Bùi Duy Tâm năm nay đã ở tuổi cửu thập nhưng vẫn rất minh mẫn và sảng khoái trong các lần đàm thoại với thân hữu. Đặc biệt giọng nói của ông sôi nổi nhưng không kém phần ấm áp thân tình khi đề cập đến tinh thần Văn hóa Dân tộc và Tình yêu Quê hương.
Suốt cuộc đời ông không những cống hiến cho Y khoa mà lý tưởng của ông còn dành hết tâm trí để sáng tác, sáng tạo Văn Hóa và làm việc với tấm lòng thiết tha để lại cho hậu thế một gia tài “gìn vàng giữ ngọc.”.
Từ khi du học về nước, từ năm 1964 đến năm 1975, ông đã phục vụ khoảng 15 chức vụ trong chế độ Việt Nam Cộng Hòa. Xin kể một số chức vụ được biết: Khoa trưởng Đại học Y khoa Huế (1967-1972), sáng lập Đại học Y khoa Minh Đức (1972-1975), Chủ nhiệm bộ môn Sinh Hóa tại y khoa Saigon, Chủ Nhiệm nguyệt san Gió Khơi và Chủ Bút nguyệt san Phương Đông, Chủ Tịch Sáng Lập Phong Trào Thanh Niên Văn Hóa GIÓ KHƠI từ 1965-1975, Giáo Sư trường Đại Học Nông Lâm Súc, Giáo Sư trường Đại Học Khoa Học Saigon, Giám Đốc Phòng Thí Nghiệm Sinh Hóa Học Viện Pasteur Saigon, Chủ Tịch Hội Đồng Cố Vấn trường Quốc Gia Âm Nhạc Saigon/Nhạc Viện Saigon, Giám Đốc Sinh Viên Vụ Viện Đại Học Vạn Hạnh, Chủ Tịch Hội Đồng Xây Dựng Đại Học Tin Lành, Cố Vấn Danh Dự Hội Đông Y VN, Cố Vấn Danh Dự Tổng Cuộc Bóng Bàn VN, Đại Diện miền Nam VN trong Ủy Ban Hòa Giải & Kiến Thiết các nước Đông Dương, v.v…
Văn Hóa Online trân trọng cảm tạ Giáo sư Bùi Duy Tâm đã gởi tặng sách, tài liệu và các sáng tác của ông đến với bạn đọc Văn Hóa. (lkt)

Giáo sư Việt 82 tuổi giữ nhiều kỷ lục đáng kinh ngạc
GS.BS Bùi Duy Tâm là người nắm giữ nhiều kỷ lục đáng kinh ngạc nhất Việt Nam khi ông liên tiếp vượt qua những cửa ải khó khăn nhất và phá kỷ lục Việt Nam chinh phục không gian khi nhảy dù từ độ cao 3.000m ở tuổi 82.
Đam mê khám phá và chinh phục những hiểm nguy
Mặc dù ở vào độ tuổi “xưa nay hiếm” nhưng tâm hồn còn trẻ trung, thần thái còn nhanh nhẹn, trí tâm còn mẫn tiệp, GS Bùi Duy Tâm không giống như những nhà nghiên cứu khoa học chỉ đam mê với công việc và phòng thí nghiệm. Ông là một người thích khám phá và đối mặt với những hiểm nguy nên đã từng chinh phục hầu hết những thử thách hiểm trở nhất trên khắp thế giới, từ rừng thiêng nước độc đến sa mạc hoang vu, từ biển khơi giá lạnh đến bầu trời bao la rộng lớn.
Trong hành trình tạo nên những kỷ lục đáng kinh ngạc của mình, GS Bùi Duy Tâm đã luôn giữ kỷ lục là người cao niên nhất của mọi đoàn thám hiểm.
Ông đã đi hết chiều dài đất nước từ đất mũi Cà Mau đến địa đầu Lũng Cú và đến huyện đảo Trường Sa. Giáo sư là người Việt Nam đầu tiên và cũng là người cao tuổi nhất đặt chân đến Bắc Cực vào năm 2006, khi ông 72 tuổi. Không chỉ là người đầu tiên đặt chân đến vùng đất của ông già Noel, giáo sư còn là người cao tuổi nhất Việt Nam chơi đùa với chim cánh cụt tại "hoang mạc" lớn nhất và là lục địa cao nhất và lạnh nhất địa cầu: Nam Cực.
Ông đã chinh phục nóc nhà Đông Dương Fansipan, cưỡi Yak trên miền đất Tây Tạng hoang vu, huyền bí và chinh phục nóc nhà thế giới Everest; giáo sư đã vượt qua sa mạc Gobi lớn nhất Châu Á và lớn thứ 4 thế giới hay sa mạc cát nóng Sahara tận Bắc Phi xa xôi và trèo lên đỉnh núi Kilimanjaro - ngọn núi đứng một mình cao nhất thế giới với độ cao 4.600m từ chân núi…
Năm 2013, khi giáo sư Bùi Duy Tâm xấp xỉ 80 tuổi, ông đã vượt qua ngọn núi thiêng Kailash - ngọn núi có độ cao 6700m, được thế giới mệnh danh là "vũ trụ tâm linh", nơi duy nhất Đức Phật và 500 vị La Hán đặt chân đến. Trong chuyến đi này, giáo sư đã không cần dùng đến bình oxy trong khi những người trong đoàn đều dùng, vượt đường xa với những đoạn đường toàn đá lởm chởm rất khó đi để đến chân núi Everest, đến tu viện Hang Cọp huyền thoại, rồi leo thêm 800 bậc thang đá để đến “thiên đàng nơi hạ giới”. Tại đây, khi đi xuống 800 bậc thang, giáo sư đã đối mặt với tử thần vì tụt huyết áp đột ngột.
Tuy nhiên, những bất trắc luôn rình rập cũng không làm nhụt chí người đam mê đối mặt với những hiểm nguy. Năm 2016, giáo sư Bùi Duy Tâm đã một lần nữa phá kỷ lục khi nhảy dù từ độ cao 3.000m. Đây là một môn thể thao mạo hiểm đòi hỏi sức khỏe và sự dũng cảm mà ngay cả giới trẻ không phải ai cũng dám tham gia.
GS Bùi Duy Tâm nhảy dù
GS Bùi Duy Tâm xúc động trải lòng: “Tôi muốn nhắn nhủ tới những học trò của mình cũng như thế hệ trẻ rằng một người 82 tuổi vẫn có thể làm nên những điều phi thường, thì họ cần phải dũng cảm và nỗ lực rèn luyện và phấn đấu hơn nữa để có thể phát triển sự nghiệp trong tương lai, giúp ích cho đất nước và xã hội".Kỷ lục hiệu trưởng trẻ nhất và già nhất
Trong nhiều năm qua, GS Bùi Duy Tâm cùng những người con nối nghiệp ông, học trò cũ và cả các đồng nghiệp ở Mỹ đã đồng lòng giúp đỡ ngành y và các trường y của Việt Nam thực hiện nhiều dự án và công trình nghiên cứu khoa học.
Giáo sư không chỉ là người thầy, người cha đáng kính của bao thế hệ thầy thuốc giỏi là giáo sư, bác sĩ đầu ngành trong nước và quốc tế; ông còn là người tiên phong đưa những ứng dụng tiến bộ trong giáo dục y khoa thế giới về Việt Nam và là sứ giả, là cầu nối giữa y khoa Việt Nam với quốc tế.
Ông là người tạo nên một cuộc cách mạng trong y khoa Việt Nam khi 3 lần đảm nhiệm vị trí hiệu trưởng các trường Y khoa, trong đó ông nắm giữ kỷ lục là hiệu trưởng trẻ nhất ở tuổi 34 và trưởng khoa nhiều tuổi nhất: khi ông gần 80 tuổi.
Năm 2010 ông đã từ Mỹ trở về Việt Nam gây dựng Khoa Y đại học Tân Tạo với quyết tâm tiếp tục cải cách, cống hiến cho nền giáo dục nước nhà theo hướng hiện đại hóa theo mô hình giáo dục đại học Hoa Kỳ, truyền lại kiến thức, kinh nghiệm và Y thuật, Y đạo cũng như Y đức của mình cho các thế hệ trẻ Việt Nam.
Giáo sư Bùi Duy Tâm đã từng tâm sự: ông mong muốn xây dựng tổ quốc, xây dựng một môi trường giáo dục hiện đại, nuôi dưỡng và ươm mầm những tài năng, gìn giữ tài sản quý báu của Quốc gia phục vụ cho quê hương đất nước.
Sao Linh
Tiếng Việt : Bức Thư Ngỏ Thứ Hai Gửi Cộng Đồng Quốc Tế Vì Hòa Bình, Chủ Quyền của Ukraine và Ngăn Ngừa Chiến Tranh Thế Giới Lần Thứ Ba -
ENGLISH : 2nd Open Letter to the International Community For Peace, Ukraine’s Sovereignty, and the Prevention of a Third World War - FRANÇAIS : 2e Lettre ouverte à la Communauté Internationale Pour la paix, la souveraineté de l’Ukraine et la prévention d’une troisième guerre mondiale - Deutsche : Zweites Offenes Schreiben an die Internationale Gemeinschaft Für Frieden, die Souveränität der Ukraine und die Verhinderung eines Dritten Weltkriegs - Русский перевод : Второе открытое письмо международному сообществу Во имя мира, суверенитета Украины и предотвращения третьей мировой войны - Український переклад :Друге Відкрите Звернення до Міжнародної Спільноти Заради миру, суверенітету України та запобігання третій світовій війні -
Tiếng Việt :
Bức Thư Ngỏ Thứ Hai Gửi Cộng Đồng Quốc Tế
Vì Hòa Bình, Chủ Quyền của Ukraine và Ngăn Ngừa Chiến Tranh Thế Giới Lần Thứ Ba
Kính gửi:Ông António Guterres, Tổng Thư ký Liên Hợp Quốc
Hội đồng Bảo an Liên Hợp Quốc
Bà Ursula von der Leyen, Chủ tịch Ủy ban châu Âu
Bà Roberta Metsola, Chủ tịch Nghị viện châu Âu
Nguyên thủ Quốc gia và Chính phủ các nước thành viên Liên minh châu Âu, ASEAN, Liên minh châu Phi, và Tổ chức các Quốc gia châu Mỹ
Ông Karim A. A. Khan, Công tố viên Tòa án Hình sự Quốc tế (ICC)
Tổ chức Hiệp ước Bắc Đại Tây Dương (NATO)
Đức Thánh Cha Phanxicô, Quốc trưởng Vatican
Các Đại sứ của các nước thành viên thường trực và không thường trực Hội đồng Bảo an Liên Hợp Quốc
Ban biên tập các cơ quan truyền thông quốc tế lớn
Kính thưa Quý vị,
Trong thời điểm mang tính bước ngoặt của lịch sử nhân loại, chúng tôi – những công dân yêu chuộng hòa bình, công lý và nhân phẩm của các dân tộc – xin trân trọng kêu gọi lương tâm và trách nhiệm lịch sử của quý vị.
Hơn hai năm qua, Ukraine đã phải chịu một cuộc xâm lược vũ trang, vi phạm trắng trợn luật pháp quốc tế. Cuộc chiến này không chỉ là vấn đề khu vực – mà là mối đe dọa trực tiếp đối với hòa bình và an ninh quốc tế (theo Điều 39 Hiến chương Liên Hợp Quốc), và đối với trật tự quốc tế dựa trên pháp quyền.
Tổng Thư ký Liên Hợp Quốc António Guterres đã nhấn mạnh:
"Hòa bình là điều mong manh, nhưng đó là con đường duy nhất dẫn tới một tương lai xứng đáng với nhân loại."
1. Tôn trọng chủ quyền và luật pháp quốc tế là nguyên tắc không thể thương lượng
Theo các điều 1 và 2.4 của Hiến chương Liên Hợp Quốc, chủ quyền, toàn vẹn lãnh thổ và độc lập chính trị của mọi quốc gia thành viên là thiêng liêng và bất khả xâm phạm. Việc Nga sáp nhập Crimea năm 2014 và xâm lược toàn diện vào năm 2022 là những hành vi vi phạm nghiêm trọng luật pháp quốc tế, đã bị lên án trong Nghị quyết 68/262 của Đại hội đồng Liên Hợp Quốc thông qua ngày 27/03/2014, tái khẳng định sự ủng hộ toàn vẹn lãnh thổ Ukraine.
Ngoài ra, theo Định ước Helsinki (1975), mọi thay đổi biên giới chỉ có thể thực hiện thông qua các phương tiện hòa bình và sự đồng thuận. Mọi nỗ lực hợp pháp hóa sự chiếm đóng bằng vũ lực đều tạo ra tiền lệ nguy hiểm cho các dân tộc khác trên thế giới.
2. Quyền tự vệ của các dân tộc là hợp pháp
Điều 51 Hiến chương Liên Hợp Quốc công nhận quyền tự vệ chính đáng khi bị xâm lược vũ trang. Việc Ukraine tự bảo vệ lãnh thổ là hoàn toàn phù hợp với luật pháp quốc tế.
Tổng thống Volodymyr Zelensky tuyên bố:
"Người dân Ukraine sẽ không giao đất của mình cho quân xâm lược."
Chúng tôi kêu gọi cộng đồng quốc tế bác bỏ mọi âm mưu chia cắt lãnh thổ Ukraine, và kiên quyết phản đối các "trưng cầu dân ý" bất hợp pháp cũng như các vụ sáp nhập bằng vũ lực.
3. Ngăn ngừa chiến tranh thế giới là nghĩa vụ đạo đức và chiến lược
Bóng đen của Chiến tranh Thế giới Thứ Ba đang lơ lửng nếu sự xâm lược của Nga tiếp tục gặp phải sự chia rẽ hoặc do dự từ cộng đồng quốc tế. Không thể chỉ phản ứng – chúng ta phải chủ động ngăn chặn.
Chúng tôi kêu gọi tăng cường ngoại giao đa phương, phù hợp với các điều 33–38 của Hiến chương Liên Hợp Quốc về giải quyết tranh chấp bằng biện pháp hòa bình. Mọi thỏa thuận thương lượng cần dựa trên nguyên tắc công lý, trả lại lãnh thổ chiếm đóng và bồi thường thiệt hại.
Các luận điệu địa chính trị nhằm "đóng băng xung đột" gây bất lợi cho Ukraine sẽ tiếp tay cho tội ác và làm suy yếu luật pháp quốc tế.
4. Nghĩa vụ đoàn kết: hỗ trợ nhân đạo, kinh tế và an ninh
Sự đoàn kết với Ukraine không thể dừng lại ở những lời tuyên bố. Nó cần được cụ thể hóa bằng:Tăng cường hỗ trợ nhân đạo cho dân thường bị ảnh hưởng bởi bom đạn, cưỡng bức di dời, và tội ác chiến tranh;
Hỗ trợ kinh tế bền vững để tái thiết, củng cố năng lực kháng cự và sự ổn định của nhà nước Ukraine;
Hỗ trợ quân sự hợp pháp và cân xứng, trong khuôn khổ Điều 51 và Nghị quyết 2625 của Đại hội đồng LHQ;
Hỗ trợ ngoại giao mạnh mẽ, đặc biệt tại các tổ chức quốc tế (LHQ, ICC, OSCE, Hội đồng châu Âu) nhằm cô lập những kẻ xâm lược.
5. Công lý quốc tế là nền tảng để chấm dứt sự vô tội vạ
Các tội ác chiến tranh, tội ác chống lại loài người, và tội xâm lược cần được điều tra và truy tố theo Quy chế Rome của Tòa án Hình sự Quốc tế (ICC).
Chúng tôi hoan nghênh các cuộc điều tra đang được tiến hành và kêu gọi thành lập Tòa án đặc biệt để xét xử tội ác xâm lược chống lại Ukraine, như một số quốc gia châu Âu đã đề xuất.
Không có công lý thì không thể có hòa bình lâu dài. Sự vô tội vạ chỉ khuyến khích tái phạm.
6. Lời kêu gọi lương tri nhân loại
Chúng tôi – công dân từ nhiều quốc gia – kêu gọi tất cả các thể chế, lãnh đạo và người dân: đừng làm khán giả. Hãy hành động ngay bây giờ, bằng dũng khí, trí tuệ và lòng nhân đạo, để bảo vệ hòa bình toàn cầu.
Hòa bình ở Ukraine không phải vấn đề khu vực – mà là bài kiểm tra cuối cùng về cam kết chung của chúng ta đối với công lý, pháp quyền và an ninh thế giới.
Kết luận
"Hòa bình không phải là một lựa chọn. Đó là nhu cầu sống còn." — Hiến chương Liên Hợp Quốc
Lịch sử sẽ phán xét. Mong rằng thế hệ của chúng ta không phải là thế hệ ngoảnh mặt làm ngơ.
Mong rằng bức thư này là tiếng vọng của hàng ngàn tiếng nói mong muốn một thế giới nơi pháp luật, quyền con người và biên giới được tôn trọng – thay vì vũ lực, tội ác và chiến tranh.
Công dân vì hòa bình, an ninh, công lý, luật pháp quốc tế và chủ quyền dân tộc:
Chữ ký:
Dr. LÊ Thị Lệ — lethile2@gmail.com
GS. NGUYỄN Thị Hiền — ngthihien2015@gmail.com
GS. PHAN Thị Độ — phanthido09@gmail.com
Dr. TẠ Nguyễn — drnguyenta@gmail.com
KS. Quyền Nhân — quyennhan2015@gmail.com
Tổ chức & cá nhân đồng ký tên: [Bổ sung]
…………………….
Ghi chú:
Chúng tôi trân trọng kêu gọi quý vị ký tên và lan tỏa bức thư ngỏ lần thứ hai này trên các nền tảng như Change.org, Avaaz, hoặc Le Club de Mediapart.
Mục tiêu của chúng tôi là huy động ý thức công dân toàn cầu, bảo vệ luật pháp quốc tế và ủng hộ chủ quyền của Ukraine trước mọi nỗ lực hợp pháp hóa hành động xâm lược.
Chân thành cảm ơn sự hỗ trợ và đồng hành của quý vị.
Dr. LÊ Thị Lệ
ENGLISH:
2nd Open Letter to the International Community
For Peace, Ukraine’s Sovereignty, and the Prevention of a Third World War
To:
• Mr. António Guterres, Secretary-General of the United Nations
• The United Nations Security Council
• Mrs. Ursula von der Leyen, President of the European Commission
• Mrs. Roberta Metsola, President of the European Parliament
• Heads of State and Government of the EU, ASEAN, African Union, OAS member states
• Mr. Karim A. A. Khan, Prosecutor of the International Criminal Court (ICC)
• The North Atlantic Treaty Organization (NATO)
• His Holiness Pope Francis, Head of State of the Vatican
• Their Excellencies, Ambassadors of UN Security Council member states
• Editorial boards of major international media
Ladies and gentlemen,
At this crossroads for humanity, we—the citizens dedicated to peace, justice, and human dignity—make a solemn appeal to your conscience and historic responsibility.
For over two years now, Ukraine has endured armed aggression in blatant violation of international law. This conflict is not merely regional—it poses a direct threat to international peace and security (Article 39 of the UN Charter) and to the rule of law globally.
As UN Secretary-General António Guterres reminded us:
“Peace is fragile, but it is the only path to a future worthy of humanity.”
1. Respect for sovereignty and international law: a non-negotiable principle
Per the UN Charter (Articles 1 and 2.4), every Member State’s sovereignty, territorial integrity, and political independence are inviolable. Russia’s annexation of Crimea in 2014 and its full-scale invasion in 2022 constitute a grave breach of international law, condemned by UN General Assembly Resolution 68/262 (adopted March 27 2014), reaffirming support for Ukraine’s territorial integrity. Borders, per the 1975 Helsinki Final Act, can only be changed by peaceful agreement. Any attempt to justify forceful occupation risks creating a dangerous precedent for all nations.
2. The right to self‑defence: a legitimate resistance
Under Article 51 of the UN Charter, inherent self‑defence is permitted in case of armed aggression. Ukraine’s defense of its territory fully complies with international law. As President Volodymyr Zelensky declared:
“Ukrainians will not abandon their land to occupiers.”
We call on the international community to reject any attempt to partition Ukrainian territory and to firmly condemn illegal referendums and forced annexations.
3. Preventing a world war: a moral and strategic imperative
The threat of a third world war looms if Russia’s aggression continues and the international response remains divided or hesitant. It’s insufficient to react—we must prevent.
We urge a reinvigorated multilateral diplomacy, in line with UN Charter Articles 33–38 on peaceful dispute resolution. Negotiations must be founded on justice, restoration of occupied territories, and reparations. Political stances favoring a “frozen conflict” at Ukraine’s expense empower impunity and erode international law’s authority.
4. The duty of solidarity: humanitarian, economic, and security support
Solidarity with Ukraine must go beyond symbolism. It must translate into:Increased humanitarian aid for civilians affected by bombings, forced displacements, and atrocities;
Enhanced economic support for Ukraine’s reconstruction, resilience, and state stability;
Proportionate and legitimate military assistance, under Article 51 and States’ duty not to recognize illegal situations (UNGA Resolution 2625);
Strong diplomatic backing, including in global forums (UN, ICC, OSCE, Council of Europe), to isolate those responsible for the aggression.
5. International justice: a necessary response to impunity
War crimes, crimes against humanity, and the crime of aggression must be prosecuted under the Rome Statute of the ICC. We welcome the ICC investigations and national jurisdiction initiatives under universal jurisdiction, and call for establishing a special tribunal for the crime of aggression against Ukraine, as requested by several European states. Impunity breeds recurrence—justice is indispensable for lasting peace.
6. A call to humanity’s collective conscience
We, citizens from various countries, appeal to all institutions, leaders, and peoples: do not remain bystanders. Act now—with courage, clarity, and humanity—to preserve global peace. Ukraine’s peace is not just regional—it is the ultimate test of our shared commitment to justice and world stability.
Conclusion
“Peace is not an option. It is a vital necessity.” — UN Charter
History will judge us. May our generation not be the one that looked away. Let this letter echo those of countless others who envision a world where rights, borders, and human life trump force, impunity, and war.
Citizens committed to peace, security, justice, international law, and sovereignty of peoples:
Signatories:
Dr LE Thi Le — lethile2@gmail.com
Prof. NGUYEN Thi Hien — ngthihien2015@gmail.com
Prof. PHAN Thi Do — phanthido09@gmail.com
Dr TA Nguyen — drnguyenta@gmail.com
Eng. Quyen Nhan — quyennhan2015@gmail.com
Organisations and individuals: [To be completed]
…………………………………….
Nota Bene:
We kindly ask you to sign and share this 2nd Open Letter for Peace, Ukraine’s Sovereignty, and Prevention of a Third World War on platforms such as Change.org, Avaaz, or Mediapart’s Club. Our goal is to mobilize global civic conscience, uphold international law, and support Ukraine’s sovereignty against any normalization of aggression.
Thank you for your support.
Dr LE Thi Le
FRANÇAIS :
2e Lettre ouverte à la Communauté Internationale
Pour la paix, la souveraineté de l’Ukraine et la prévention d’une troisième guerre mondiale
À l’attention de :Monsieur António Guterres, Secrétaire général des Nations Unies
Le Conseil de sécurité des Nations Unies
Madame Ursula von der Leyen, Présidente de la Commission européenne
Madame Roberta Metsola, Présidente du Parlement européen
Les Chefs d’État et de gouvernement des États membres de l’Union européenne, de l’ASEAN, de l’Union africaine, de l’OEA
Monsieur Karim A. A. Khan, Procureur de la Cour pénale internationale (CPI)
L’Organisation du Traité de l’Atlantique Nord (OTAN)
Sa Sainteté le Pape François, Chef de l’État du Vatican
Leurs Excellences les Ambassadeurs des États membres permanents et non permanents du Conseil de sécurité de l’ONU
Les rédactions des grands médias internationaux
Mesdames, Messieurs,
En ces temps où notre humanité se trouve à la croisée des chemins, nous, citoyens et citoyennes engagés pour la paix, la justice et la dignité des peuples, lançons un appel solennel à votre conscience et à votre responsabilité historique.
Depuis plus de deux ans, l’Ukraine subit une agression armée en violation flagrante du droit international. Ce conflit ne se limite pas à une question régionale : il constitue une menace directe pour la paix et la sécurité internationales (article 39 de la Charte des Nations Unies) et pour l’ordre mondial fondé sur le droit.
Comme l’a rappelé António Guterres, Secrétaire général de l’ONU :
« La paix est fragile, mais elle est la seule voie vers un avenir digne de l’humanité. »
1. Le respect de la souveraineté et du droit international : un principe non négociable
Selon la Charte des Nations Unies (articles 1, 2.4), la souveraineté, l’intégrité territoriale et l’indépendance politique de tout État membre sont inviolables. L’annexion de la Crimée en 2014, suivie de l’invasion à grande échelle en 2022, constitue une violation grave du droit international, condamnée par la résolution 68/262 de l’Assemblée générale des Nations Unies, adoptée le 27 mars 2014, qui réaffirme le soutien à l’intégrité territoriale de l’Ukraine.
Par ailleurs, selon l’Acte final d’Helsinki (1975), les frontières ne peuvent être modifiées que par des moyens pacifiques et d’un commun accord. Toute tentative de légitimer l’occupation par la force constitue un précédent dangereux pour tous les peuples du monde.
2. Le droit des peuples à se défendre : une résistance légitime
L’article 51 de la Charte des Nations Unies reconnaît le droit inhérent de légitime défense en cas d’agression armée. La défense du territoire ukrainien est donc pleinement conforme au droit international. Comme l’a déclaré le Président Volodymyr Zelensky :
« Les Ukrainiens n’abandonneront pas leur terre aux occupants. »
Nous appelons la communauté internationale à rejeter toute tentative de division du territoire ukrainien et à condamner fermement les référendums illégaux et les annexions forcées.
3. La prévention d’une guerre mondiale : un impératif moral et stratégique
Le spectre d’une troisième guerre mondiale plane dangereusement si l’agression russe continue de se heurter à une réponse divisée ou indécise de la communauté internationale. Il ne suffit pas de réagir : il faut prévenir.
Nous appelons à une intensification de la diplomatie multilatérale dans l’esprit des articles 33 à 38 de la Charte de l’ONU, qui imposent la résolution pacifique des différends. Toute négociation doit être fondée sur les principes de justice, de restitution des territoires occupés, et de réparations.
Les discours ou postures géopolitiques qui tendent à « geler le conflit » aux dépens de l’Ukraine ouvrent la voie à l’impunité et sapent l’autorité du droit international.
4. Le devoir de solidarité : soutien humanitaire, économique et sécuritaire
La solidarité envers l’Ukraine ne doit pas être symbolique. Elle doit se traduire par :Une aide humanitaire accrue pour les civils victimes de bombardements, de déplacements forcés et d’exactions ;
Un soutien économique renforcé pour la reconstruction, la résilience et la stabilité de l’État ukrainien ;
Un appui militaire proportionné et légitime, dans le cadre de l’article 51 et des obligations des États de ne pas reconnaître les situations issues d’actes illégaux (résolution 2625 de l’AGNU) ;
Un soutien diplomatique fort, y compris dans les instances internationales (ONU, CPI, OSCE, Conseil de l’Europe) pour isoler les responsables de l’agression.
5. La justice internationale : une réponse nécessaire à l’impunité
Les crimes de guerre, crimes contre l’humanité, et crime d’agression doivent être poursuivis conformément au Statut de Rome de la Cour pénale internationale. Nous saluons les enquêtes ouvertes par la CPI, ainsi que les initiatives de juridictions nationales (en vertu de la compétence universelle), mais nous appelons à la création d’un tribunal spécial pour le crime d’agression contre l’Ukraine, comme le demandent plusieurs États européens.
L’impunité nourrit la récidive. La justice est un préalable indispensable à une paix durable.
6. Un appel à la conscience collective de l’humanité
Nous, citoyens de différents pays, lançons un appel à toutes les institutions, à tous les dirigeants et à tous les peuples : ne restons pas spectateurs. Agissons, maintenant, avec courage, lucidité et humanité, pour préserver la paix mondiale.
La paix en Ukraine n’est pas une affaire régionale : elle est le test ultime de notre engagement collectif pour le droit, la justice et la stabilité du monde.
Conclusion
« La paix n’est pas une option. C’est une nécessité vitale. »
— Charte des Nations Unies
L’histoire jugera. Que notre génération ne soit pas celle qui a regardé ailleurs. Que cette lettre soit l’écho de milliers d’autres qui veulent un monde où le respect des droits, des frontières et de la vie humaine prévaudra toujours sur la force, l’impunité et la guerre.
Citoyen engagé pour la paix, la sécurité, la justice, le respect du droit international et la souveraineté des peuples
Signataires :
Dr LE Thi Le — lethile2@gmail.com
Prof. NGUYEN Thi Hien — ngthihien2015@gmail.com
Prof. PHAN Thi Do — phanthido09@gmail.com
Dr TA Nguyen — drnguyenta@gmail.com
Ing. Quyen Nhan — quyennhan2015@gmail.com
Organisations et individus signataires :
[À compléter]
………
Nota Bene :
Nous vous serions reconnaissants de bien vouloir signer et partager cette 2e lettre ouverte pour la paix, la souveraineté de l’Ukraine et la prévention d’une troisième guerre mondiale, sur des plateformes telles que Change.org, Avaaz, ou Le Club de Mediapart. Notre objectif est de mobiliser la conscience citoyenne mondiale, d’exiger le respect du droit international, et de soutenir la souveraineté de l’Ukraine contre toute tentative de normalisation de l’agression. Merci pour votre appui.
Dr LE Thi Le
Deutsche Übersetzung
Zweites Offenes Schreiben an die Internationale Gemeinschaft
Für Frieden, die Souveränität der Ukraine und die Verhinderung eines Dritten Weltkriegs
An die Aufmerksamkeit von:
• Herrn António Guterres, Generalsekretär der Vereinten Nationen
• Den Sicherheitsrat der Vereinten Nationen
• Frau Ursula von der Leyen, Präsidentin der Europäischen Kommission
• Frau Roberta Metsola, Präsidentin des Europäischen Parlaments
• Die Staats- und Regierungschefs der Mitgliedsstaaten der EU, der ASEAN, der Afrikanischen Union, der OAS
• Herrn Karim A. A. Khan, Ankläger des Internationalen Strafgerichtshofs (IStGH)
• Die Organisation des Nordatlantikpakts (NATO)
• Seine Heiligkeit Papst Franziskus, Staatsoberhaupt des Vatikans
• Ihre Exzellenzen, Botschafter der ständigen und nicht-ständigen Mitglieder des UN-Sicherheitsrats
• Die Redaktionen führender internationaler Medien
Sehr geehrte Damen und Herren,
In Zeiten, in denen die Menschheit an einem Scheideweg steht, richten wir – Bürger*innen, die sich für Frieden, Gerechtigkeit und Menschenwürde einsetzen – einen feierlichen Appell an Ihr Gewissen und Ihre historische Verantwortung.
Seit mehr als zwei Jahren steht die Ukraine unter bewaffneter Aggression in eklatanter Verletzung des Völkerrechts. Dieser Konflikt ist nicht nur regional – er bedroht unmittelbar den internationalen Frieden und die Sicherheit (Artikel 39 der UN-Charta) sowie die auf Recht basierende Weltordnung.
Wie der UN-Generalsekretär António Guterres erinnert hat:
„Frieden ist zerbrechlich, aber er ist der einzige Weg in eine Zukunft, die der Menschheit würdig ist.“
1. Achtung der Souveränität und des Völkerrechts: ein nicht verhandelbares Prinzip
Gemäß der Charta der Vereinten Nationen (Artikel 1 und Artikel 2 Absatz 4) sind die Souveränität, territoriale Integrität und politische Unabhängigkeit jedes Mitgliedstaates unantastbar. Die Annexion der Krim 2014 und die großangelegte Invasion 2022 stellen schwerwiegende Verstöße gegen das Völkerrecht dar, die durch die Resolution 68/262 der UN-Generalversammlung vom 27. März 2014 verurteilt wurden – mit einer klaren Bekräftigung der Unterstützung der territorialen Integrität der Ukraine. Laut der Schlussakte von Helsinki (1975) dürfen Grenzen nur in friedlicher Übereinkunft geändert werden. Jede rechtfertigende Akzeptanz gewaltsamer Besetzung schafft einen gefährlichen Präzedenzfall für alle Völker dieser Welt.
2. Das Recht der Völker auf Selbstverteidigung: ein legitimer Widerstand
Artikel 51 der UN-Charta erkennt das inhärente Recht zur Selbstverteidigung bei bewaffneter Aggression an. Die Verteidigung des ukrainischen Territoriums entspricht daher vollständig dem Völkerrecht. Wie Präsident Wolodymyr Selenskyj erklärte:
„Die Ukrainer werden ihr Land den Besatzern nicht überlassen.“
Wir fordern die internationale Gemeinschaft auf, jegliche Versuche, das ukrainische Territorium zu zerteilen, abzulehnen und illegale Referenden sowie erzwungene Annexionen entschieden zu verurteilen.
3. Verhinderung eines Weltkriegs: ein moralisches und strategisches Gebot
Der Schatten eines Dritten Weltkriegs droht, wenn die russische Aggression fortbesteht und die internationale Reaktion gespalten oder zögerlich bleibt. Reagieren allein reicht nicht – wir müssen präventiv handeln.
Wir fordern eine verstärkte multilaterale Diplomatie gemäß den Artikeln 33–38 der UN-Charta zur friedlichen Streitbeilegung. Jede Verhandlung muss auf den Grundsätzen der Gerechtigkeit, der Rückgabe besetzter Gebiete und der Wiedergutmachung beruhen. Geopolitische Strategien, die auf eine „Einfrierung“ des Konflikts zulasten der Ukraine abzielen, fördern Straffreiheit und untergraben die Autorität des Völkerrechts.
4. Solidaritätspflicht: humanitäre, ökonomische und sicherheitspolitische Unterstützung
Solidarität mit der Ukraine darf kein Symbol sein – sie muss sich konkret in handeln zeigen durch:verstärkte humanitäre Hilfe für Zivilist*innen, die unter Bombardierungen, Zwangsvertreibungen und Gräueltaten leiden;
erhöhte wirtschaftliche Unterstützung für Wiederaufbau, Resilienz und Stabilität des ukrainischen Staates;
angemessene und legitime militärische Hilfe im Rahmen von Artikel 51 und der Verpflichtung der Staaten, illegal entstandene Situationen nicht anzuerkennen (UNGA-Resolution 2625);
starke diplomatische Unterstützung, auch in internationalen Foren (UN, IStGH, OSZE, Europarat), um die Verantwortlichen der Aggression zu isolieren.
5. Internationale Gerechtigkeit: eine unverzichtbare Antwort auf Straffreiheit
Kriegsverbrechen, Verbrechen gegen die Menschlichkeit und das Angriffskriegsverbrechen müssen gemäß dem Römischen Statut des IStGH verfolgt werden. Wir begrüßen die Ermittlungen des IStGH und nationale Initiativen im Rahmen der universellen Zuständigkeit. Wir fordern die Einrichtung eines Sondertribunals für das Verbrechen der Aggression gegen die Ukraine, wie von mehreren europäischen Staaten gefordert. Straffreiheit fördert Rückfälle – Gerechtigkeit ist die Grundlage dauerhaften Friedens.
6. Appell an das kollektive Gewissen der Menschheit
Wir, Bürgerinnen verschiedener Länder, appellieren an alle Institutionen, Führungspersönlichkeiten und Völker: Bleiben Sie nicht Zuschauerinnen. Agieren Sie jetzt – mit Mut, Klarheit und Menschlichkeit –, um den Weltfrieden zu erhalten. Der Frieden in der Ukraine ist keine regionale Angelegenheit – er ist der ultimative Test unseres gemeinsamen Engagements für Gerechtigkeit und Stabilität weltweit.
Schlussfolgerung
„Frieden ist keine Option. Er ist eine lebenswichtige Notwendigkeit.“ — UN-Charta
Die Geschichte wird urteilen. Möge unsere Generation nicht diejenige sein, die wegsah. Möge dieses Schreiben tausende andere vertreten, die eine Welt wollen, in der Rechte, Grenzen und menschliches Leben Überhand gewinnen gegenüber Gewalt, Straffreiheit und Krieg.
Bürger*innen für Frieden, Sicherheit, Gerechtigkeit, internationales Recht und Souveränität der Völker:
Unterzeichnende:
Dr. LE Thi Le — lethile2@gmail.com
Prof. NGUYEN Thi Hien — ngthihien2015@gmail.com
Prof. PHAN Thi Do — phanthido09@gmail.com
Dr. TA Nguyen — drnguyenta@gmail.com
Ing. Quyen Nhan — quyennhan2015@gmail.com
Organisationen und Personen: [Nachzutragen]
…………………..
Anmerkung:
Wir würden uns sehr freuen, wenn Sie dieses zweite offene Schreiben für Frieden, Souveränität der Ukraine und Verhinderung eines Dritten Weltkriegs auf Plattformen wie Change.org, Avaaz oder dem Club von Mediapart unterzeichnen und verbreiten. Unser Ziel ist es, das zivile Bewusstsein weltweit zu mobilisieren, Völkerrecht zu verteidigen und die Souveränität der Ukraine gegen jede Normalisierung der Aggression zu unterstützen.
Danke für Ihre Unterstützung.
Dr. LE Thi Le
Русский перевод
Второе открытое письмо международному сообществу
Во имя мира, суверенитета Украины и предотвращения третьей мировой войны
Кому адресовано:
• Господину Антониу Гутерришу, Генеральному секретарю ООН
• Совету Безопасности ООН
• Госпоже Урсуле фон дер Ляйен, Председателю Европейской комиссии
• Госпоже Роберте Метсоле, Председателю Европейского парламента
• Главам государств и правительств стран-членов ЕС, АСЕАН, Африканского союза, ОАГ
• Господину Кариму А. А. Хану, прокурору Международного уголовного суда
• Организации Североатлантического договора (НАТО)
• Его Святейшеству Папе Франциску, Главе Ватиканского государства
• Их Превосходительствам Послам стран-постоянных и непостоянных членов Совбеза ООН
• Редакциям ведущих международных СМИ
Уважаемые дамы и господа,
В это судьбоносное для человечества время мы, граждане, выступающие за мир, справедливость и достоинство народов, обращаемся к вашему совести и исторической ответственности с торжественным призывом.
На протяжении более двух лет Украина подвергается вооружённой агрессии, грубо нарушающей нормы международного права. Этот конфликт — не просто региональная проблема; он представляет собой прямую угрозу международному миру и безопасности (статья 39 Устава ООН), а также подрывает международный правопорядок.
Как напомнил Генеральный секретарь ООН Антониу Гутерриш:
«Мир — это хрупкое состояние, но это единственный путь к будущему, достойному человечества.»
1. Уважение суверенитета и международного права: принцип, не подлежащий обсуждению
Согласно Уставу ООН (статьи 1 и 2.4), суверенитет, территориальная целостность и политическая независимость каждого государства-члена являются неприкосновенными. Аннексия Крыма в 2014 году и полномасштабное вторжение в 2022 году являются серьёзными нарушениями международного права, осуждёнными резолюцией 68/262 Генеральной Ассамблеи ООН от 27 марта 2014 года, которая подтверждает поддержку территориальной целостности Украины. Кроме того, согласно Хельсинкскому заключительному акту (1975), границы могут изменяться только мирным путём и по взаимному согласию. Попытки легализовать оккупацию силой создают опасный прецедент для всего мира.
2. Право народов на самооборону: законное сопротивление
Статья 51 Устава ООН признаёт неотъемлемое право на самооборону в случае вооружённой агрессии. Защита украинской территории полностью соответствует международному праву. Как заявил Президент Владимир Зеленский:
«Украинцы не отдадут свою землю оккупантам.»
Мы призываем международное сообщество отвергнуть любые попытки раздела территории Украины и решительно осудить незаконные референдумы и принудительные аннексии.
3. Предотвращение мировой войны: моральная и стратегическая необходимость
Угроза третьей мировой войны становится всё более реальной, если российская агрессия продолжится, а реакция международного сообщества останется разобщённой и нерешительной. Недостаточно просто реагировать — нужно предотвращать.
Мы призываем к активизации многосторонней дипломатии в духе статей 33–38 Устава ООН, предусматривающих мирное разрешение споров. Переговоры должны опираться на принципы справедливости, восстановления территорий и возмещения ущерба. Политика «замораживания конфликта» в ущерб Украине ведёт к безнаказанности и подрыву авторитета международного права.
4. Обязанность солидарности: гуманитарная, экономическая и военная поддержка
Солидарность с Украиной не должна быть символической. Она должна выражаться в:расширении гуманитарной помощи пострадавшим гражданским лицам;
увеличении экономической поддержки для восстановления, устойчивости и стабильности украинского государства;
законной и соразмерной военной помощи в рамках статьи 51 Устава ООН и обязательств государств не признавать ситуации, возникшие в результате нарушений международного права (резолюция 2625 ГА ООН);
решительной дипломатической поддержке, включая участие в международных организациях (ООН, МУС, ОБСЕ, Совет Европы) для изоляции агрессора.
5. Международное правосудие: необходимый ответ на безнаказанность
Военные преступления, преступления против человечности и преступление агрессии должны преследоваться в соответствии с Римским статутом Международного уголовного суда. Мы приветствуем начатые расследования МУС и инициативы национальных юрисдикций на основе универсальной юрисдикции, и призываем к созданию специального трибунала по преступлению агрессии против Украины, как это предложили несколько европейских государств. Безнаказанность порождает повторение — справедливость является необходимым условием устойчивого мира.
6. Призыв к совести человечества
Мы, граждане разных стран, обращаемся ко всем институтам, лидерам и народам: не оставайтесь равнодушными. Действуйте сейчас — с мужеством, ясностью и человечностью — чтобы сохранить глобальный мир. Мир в Украине — это не локальный вопрос. Это испытание нашей общей приверженности праву, справедливости и стабильности в мире.
Заключение
«Мир — это не выбор. Это жизненная необходимость.» — Устав ООН
История нас рассудит. Пусть наше поколение не будет тем, кто отвёл взгляд. Пусть это письмо станет эхом тысяч голосов, мечтающих о мире, в котором уважаются права, границы и человеческая жизнь, а не насилие, безнаказанность и война.
Граждане, выступающие за мир, безопасность, справедливость, международное право и суверенитет народов:
Подписанты:
Д-р Ле Тхи Ле — lethile2@gmail.com
Проф. Нгуен Тхи Хиен — ngthihien2015@gmail.com
Проф. Фан Тхи До — phanthido09@gmail.com
Д-р Та Нгуен — drnguyenta@gmail.com
Инж. Куен Нян — quyennhan2015@gmail.com
Организации и лица: [Дополнить]
………………………
Примечание:
Просим вас подписать и распространить это второе открытое письмо во имя мира, суверенитета Украины и предотвращения третьей мировой войны через такие платформы, как Change.org, Avaaz, или Le Club de Mediapart.
Наша цель — мобилизовать мировое гражданское сознание, отстаивать международное право и поддержать суверенитет Украины против любой попытки легитимизировать агрессию.
Благодарим вас за поддержку.
Д-р Ле Тхи Ле
Український переклад
Друге Відкрите Звернення до Міжнародної Спільноти
Заради миру, суверенітету України та запобігання третій світовій війні
Кому адресовано:
• Пану Антоніу Гутеррішу, Генеральному секретарю Організації Об’єднаних Націй
• Раді Безпеки ООН
• Пані Урсулі фон дер Ляєн, Президентці Європейської Комісії
• Пані Роберті Мецолі, Президентці Європейського Парламенту
• Главам держав і урядів країн-членів ЄС, АСЕАН, Африканського Союзу, ОАД
• Пану Каріму А. А. Хану, Прокурору Міжнародного кримінального суду (МКС)
• Організації Північноатлантичного договору (НАТО)
• Його Святості Папі Франциску, Главі Ватиканської держави
• Їхнім Високоповажностям Послам постійних і непостійних членів Ради Безпеки ООН
• Редакціям провідних міжнародних ЗМІ
Шановні пані та панове!
У цей критичний момент, коли людство стоїть на роздоріжжі, ми, громадяни, віддані справі миру, справедливості та гідності народів, звертаємося до вашого сумління та історичної відповідальності з урочистим закликом.
Уже понад два роки Україна зазнає збройної агресії, яка є кричущим порушенням міжнародного права. Цей конфлікт — не просто регіональне питання; це пряма загроза міжнародному миру й безпеці (стаття 39 Статуту ООН) та світовому правопорядку, заснованому на верховенстві права.
Як зазначив Генеральний секретар ООН Антоніу Гутерріш:
«Мир є крихким, але це єдиний шлях до майбутнього, гідного людства.»
1. Повагу до суверенітету та міжнародного права не можна ставити під сумнів
Відповідно до Статуту ООН (статті 1 та 2, пункт 4), суверенітет, територіальна цілісність і політична незалежність кожної держави-члена є недоторканними. Анексія Криму в 2014 році та повномасштабне вторгнення у 2022 році є грубими порушеннями міжнародного права, засудженими резолюцією 68/262 Генеральної Асамблеї ООН від 27 березня 2014 року, яка підтверджує підтримку територіальної цілісності України. Згідно з Гельсінським Заключним Актом (1975 рік), кордони можуть змінюватися лише мирним шляхом і за взаємною згодою. Будь-яка спроба легітимізувати окупацію силою створює небезпечний прецедент для всіх народів світу.
2. Право народів на самооборону: законний спротив
Стаття 51 Статуту ООН визнає невід’ємне право на самооборону у разі збройної агресії. Захист території України повністю відповідає міжнародному праву. Як заявив Президент Володимир Зеленський:
«Українці не віддадуть свою землю окупантам.»
Ми закликаємо міжнародну спільноту відкинути будь-які спроби поділу території України й рішуче засудити незаконні референдуми та примусові анексії.
3. Запобігання світовій війні: моральний та стратегічний імператив
Загроза третьої світової війни стає дедалі більш реальною, якщо агресія Росії триватиме, а міжнародна реакція залишатиметься роз’єднаною або нерішучою. Замало лише реагувати — потрібно діяти на випередження.
Ми закликаємо до активізації багатосторонньої дипломатії згідно зі статтями 33–38 Статуту ООН, які вимагають мирного вирішення спорів. Переговори повинні ґрунтуватися на принципах справедливості, повернення окупованих територій і відшкодування збитків. Геополітичні стратегії, що намагаються «заморозити конфлікт» за рахунок України, ведуть до безкарності та підривають авторитет міжнародного права.
4. Обов’язок солідарності: гуманітарна, економічна та безпекова підтримка
Солідарність із Україною не повинна бути символічною. Вона повинна виявлятися через:посилену гуманітарну допомогу постраждалим цивільним особам;
збільшення економічної допомоги для відбудови, стійкості та стабільності української держави;
надання законної та пропорційної військової підтримки відповідно до статті 51 Статуту ООН і резолюції 2625 ГА ООН щодо неприйнятності визнання ситуацій, що виникли внаслідок протиправних дій;
рішучу дипломатичну підтримку в міжнародних інституціях (ООН, МКС, ОБСЄ, Рада Європи) з метою ізоляції агресора.
5. Міжнародна справедливість: відповідь на безкарність
Воєнні злочини, злочини проти людяності та злочин агресії повинні переслідуватися відповідно до Римського статуту Міжнародного кримінального суду. Ми вітаємо розпочаті МКС розслідування, а також ініціативи національних юрисдикцій на основі універсальної юрисдикції. Ми закликаємо до створення спеціального трибуналу з розслідування злочину агресії проти України, як цього вимагають кілька європейських держав. Безкарність породжує повторення злочинів. Справедливість є передумовою тривалого миру.
6. Заклик до колективної совісті людства
Ми, громадяни різних країн, закликаємо всі інституції, лідерів і народи: не залишайтеся байдужими. Дійте зараз — із мужністю, ясністю та людяністю — щоб зберегти мир у світі. Мир в Україні — це не просто регіональна справа. Це ключове випробування нашої спільної відданості праву, справедливості та глобальній стабільності.
Висновок
«Мир — не вибір. Це життєва необхідність.» — Статут ООН
Історія винесе свій вирок. Нехай наше покоління не буде тим, що відвернулося. Нехай цей лист стане голосом тисяч тих, хто мріє про світ, у якому повага до прав, кордонів і людського життя переважатиме над силою, безкарністю і війною.
Громадяни, які виступають за мир, безпеку, справедливість, міжнародне право та суверенітет народів:
Підписанти:
Д-р Ле Ті Ле — lethile2@gmail.com
Проф. Нгуєн Ті Хієн — ngthihien2015@gmail.com
Проф. Фан Ті До — phanthido09@gmail.com
Д-р Та Нгуєн — drnguyenta@gmail.com
Інж. Куєн Нян — quyennhan2015@gmail.com
Організації та особи: [Додати]
Примітка:
Будь ласка, підпишіть і поширте це друге відкрите звернення заради миру, суверенітету України та запобігання третій світовій війні через платформи на зразок Change.org, Avaaz або Le Club de Mediapart.
Мета — мобілізувати світову громадську свідомість, захищати міжнародне право та підтримати суверенітет України проти будь-яких спроб легітимізувати агресію.
Дякуємо за вашу підтримку.
Dr LE Thi Le

Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét