Tôi là người thù dai. Thù dai có cái xấu và có cái tốt. Tôi nghĩ thù dai cũng có cái tốt. Thù dai để không quên những chuyện xấu người khác làm cho mình. Không thù dai thì làm sao Nguyễn Trãi nằm gai nếm mật suốt 10 năm để trả thù nhà, đế đền nợ xã tắc, giang sơn ? Thù năm 1975 đến nay thì có dai thật . Năm 1975 ,với đợt tị nạn đầu tiên đến Mỹ, tờ Newsweek đăng một bài viết của Shanna Alexandrer về những người Việt được đưa sang Mỹ tị nạn. Người đàn bà này lo ngại là những người Việt Nam tị nạn chưa biết sử dụng cái máy giặt, cái máy sấy, không biết Michael Angelo là ai, thì làm sao sống ỏ Mỹ ?
Đó là những câu nhục mạ những người Việt quá nặng.
Nhưng chuyện không biết dùng cái máy giặt thì cũng dễ hiểu.
Kìa, như thái tử Naruhito của hoàng gia Nhật, mãi đến khi sang học tại Merton College ở Oxford ,ông hoàng tử này mới biết sử dụng cái máy giặt đế khoe nhắng lên. Vậy thì dùng cái máy giặt không phải là chuyện đáng kiêu hãnh. Không biết dùng cái máy giặt thì cũng không phải là điều xấu xa gì như bài báo ngu xuẩn của Shanna Alexandrer đã úp mở.
Shanna Alexandrer
Từ đó, năm nào, cứ đến tháng Tư là tôi lại nhớ đến bài báo của Shanna Alexandrer ,và cứ nghĩ đến những câu nhục mạ ấy là lại run người lên vì giận. Nhưng người Pháp vẫn nói là sự trả thù như thức ăn nguội, ăn lạnh mới ngon. Shanna Alexandrer nghỉ viết từ lâu, không biết đang ỏ đâu để rảnh rang kiếm nàng, mời nàng đi đến thăm vài ba đại học Mỹ, ghé lại Little Saigon chơi cho bõ những ngày cơ cực và để cho nàng thấy tận mắt những người nàng khinh bỉ ấy đã sống như thế nào ?
Đó là cách trả thù vậy.
Nhưng chưa bao giờ tôi thấy hả dạ được như cuối tuần qua, khi nhận tờ Newsweek ,tờ báo 32 năm trước từng đăng bài viết của George Will trong mục The Last Word ỏ trang 84 số báo Newsweek đề ngày 17 tháng 12 năm 2007 George Will dùng nguyên một trang để nói về đóng góp của một người Việt Nam, một phụ nữ Việt, một trong những người Việt lếch mếch kéo nhau sang Mỹ và bị Shanna Alexandrer đem ra nhục mạ trong bài báo.
Tôi có thể nói là chưa bao giờ tôi đọc được một bài báo viết về một người khác như George Will đã viết Nếu bài báo ấy do một cây bút Việt Nam viết thì người đọc cũng dễ dàng coi đó là chuyện hai con mèo khen nhau có những cái đuôi dài. Nhưng bài viết này là của George Will một trong những cây bút bình luận chính trị bảo thủ, lỗi lạc nhất của báo chí Mỹ, thì đó là một bài báo giá trị. Mười lần Shanna Alexander cũng không thể bác được điều đó.
Bài báo của George Will viết về Dương Nguyệt Ánh, mẹ đẻ ra một loại bom mới tên là Thermobaric .
Chương trình nghiên cứu được hạn cho 3 năm để hoàn thành, nhưng chỉ sau 67 ngày, bà Ánh đã thành công, chế ra được loạt bom mới để dùng cho mặt trận Afghanistan ( A - Phú Hãn ).
Loại bom mới này công hiệu hơn tất cả các loại bom khác của thế giới. Bom ném vào hang đá ở Afghanistan không công phá ngay như các loại bom cũ , mà sức nóng và sức nổ của bom ở lại lâu, tiến sâu vào các hang hốc khiến khả năng công phá và hủy diệt của bom hơn hẳn mọi loại vũ khí khác. Nước Mỹ đã phải cám ơn bà Dương Nguyệt Ánh về loại võ khí này. Tờ Washintong Post mới đây có viết một bài khá dài về bà Ánh nhân dịp bà được trao tặng một huy chương về những thành tựu và đóng góp của bà cho nước Mỹ.
George Will kể lại cảnh bà tiến ra trước máy vi âm, không đọc một bài viết sẵn, mà ứng khẩu trước một cử tọa rất đông đảo smoking ,nơ đen trang trọng. Bà Dương Nguyệt Ánh nói rằng 32 năm trước, bà tới Mỹ với tư cách một người tị nạn, hai bàn tay trắng và một túi hành trang đầy những ước mơ tan nát. Nhưng nước Mỹ, với bà, là một thiên đàng, không phải vì vẻ đẹp và tài nguyên phong phú, mà vì người dân Mỹ vị tha, rộng lượng đã giúp gia đình của bà khi mới tới nước Mỹ và giúp hàn gắn những thương tích trong tâm hồn, đem lại lòng tin vào con người và cảm hứng cho công việc của bà.
Bà muốn tặng lại danh dự của tấm huân chương bà nhận cho hơn 58 ngàn người lính Mỹ đã tử trận tại miền Nam Việt Nam và hơn 260 ngàn chiến sĩ Việt Nam Cộng Hòa đã hy sinh để cho những người như bà và những người Việt tị nạn vượt biên có được cơ hội sống trong tự do. Bà xin Thượng đế ban cho những người sắn sàng chết cho tự do của những người khác. Bà cảm ơn nước Mỹ.
George Will kết bài viết của ông bằng mấy câu này :
" Cám ơn Dương Nguyệt Ánh. Xin cô hiểu là cô đã trả món nợ mà cô nói nợ của nước Mỹ, cô đã hoàn trả đầy đủ , không thiếu một chút nào. Cô đã trả hết món nợ đó, và luôn cả tiền lời nữa. Tiền lời, là dòng đóng góp rất lớn của Dương Nguyệt Ánh cho tự do và an ninh của nước Mỹ, quốc gia đã mở cánh cửa đón chào gia đình của bà. "
Shanna Alexander ở đâu, có đọc bài này chưa ?
( source BBT )
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét