TIN VUI CỘNG ĐỒNG, CHIẾN THẮNG LỚN CHO CHÍNH NGHĨA QUỐC GIA: TUYÊN CÁO CỦA TỔNG THỐNG HIỆP CHỦNG QUỐC HOA KỲ 2025: CHO TUẦN LỄ CHỐNG CỘNG SẢN! TIN TỨC, BÀI VỞ MỪNG LỄ CỰU CHIẾN BINH 2025! (CÁM ƠN)
<!>
TIN VUI, CHIẾN THẮNG LỚN VỀ CHÍNH NGHĨA QUỐC GIA: TUYÊN CÁO CỦA TỔNG THỐNG HIỆP CHỦNG QUỐC HOA KỲ: TUẦN LỄ CHỐNG CỘNG SẢN, (TỪ NGÀY 2 ĐẾN NGÀY 8 THÁNG 11/ 2025) ĐƯỢC KÝ BỞI TT DONALD J. TRUMP! (NÊU CAO CHÍNH NGHĨA, MONG ĐƯỢC GÓP TAY PHỔ BIẾN!)
-Tuần lễ này, Hiệp Chủng Quốc Hoa Kỳ long trọng tuyên dương “Tuần Lễ Chống Cộng Sản”, một thời khắc trọng đại để tưởng niệm những nạn nhân của một trong những học thuyết tàn bạo, phi nhân và hủy diệt nhất trong lịch sử nhân loại.
Từ Á sang Âu, từ Phi đến Mỹ, chủ nghĩa cộng sản đã gieo rắc tang tóc, máu và nước mắt.
Nó đã giết hại hơn một trăm triệu sinh mạng vô tội! hủy diệt các dân tộc, tước đoạt đức tin, bóp nghẹt tự do, và chôn vùi nhân phẩm con người dưới gót giày của bạo quyền vô thần.
Những kẻ nhân danh “cách mạng” đã dựng lên những nhà tù khổng lồ, nơi con người bị ép quỳ gối trước đảng phái, thay vì được đứng thẳng trong ánh sáng của Tự Do và Sự Thật.
Chủ nghĩa cộng sản – với bản chất dối trá, tàn ác, và phản nhân loại – đã chứng minh rằng nó không phải là lý tưởng, mà là một cơn ác mộng kéo dài suốt thế kỷ.
Hôm nay, khi nhân loại tự do cùng nhau tưởng nhớ các nạn nhân, chúng ta thề sẽ không bao giờ quên!
Chúng ta tái khẳng định niềm tin vững chắc rằng: Tự Do là ân huệ của Thượng Đế, không một đảng phái hay bạo quyền nào có thể tước đoạt được.
Không một hệ thống cai trị nào, dù khéo che đậy bằng ngôn từ hoa mỹ, có thể thay thế được ý chí và lương tri của con người tự do.
Trong hơn một thế kỷ qua, nơi nào chủ nghĩa cộng sản đặt chân tới, nơi đó sinh ra đổ nát, nghèo đói, sợ hãi, và nô lệ.
Lịch sử của nó là một vết máu dài, một bản cáo trạng không thể xóa của sự phản bội con người.
Dưới những tên gọi mới như “công bằng xã hội” hay “xã hội chủ nghĩa dân chủ,” những kẻ kế thừa tư tưởng đỏ vẫn lặp lại cùng một lời dối trá:
“Trao hết tự do cho chúng tôi, để chúng tôi ban phát ảo tưởng bình đẳng cho quý vị.”
Nhưng người Mỹ hiểu rõ — đó chỉ là xiềng xích được sơn màu nhân nghĩa!
Hiệp Chủng Quốc Hoa Kỳ cương quyết bác bỏ mọi hình thức của chủ nghĩa cộng sản và độc tài.
Chúng ta là một quốc gia được sinh ra trong khát vọng Tự Do, Nhân Quyền và Cơ Hội – những giá trị thiêng liêng mà không sức mạnh tà ác nào có thể tiêu diệt được.
Nhân Tuần Lễ Chống Cộng Sản, chúng ta cùng nhau đứng vững, vì chính nghĩa của Tự Do, vì linh hồn của những người đã ngã xuống, và vì tương lai của nhân loại không còn bóng ma đỏ!
Hỡi những ai còn tin vào tự do, hãy nhớ:
Chủ nghĩa cộng sản sẽ vĩnh viễn bị kết án trong lửa tội lỗi của lịch sử,
và chỉ có Tự Do mới là ngọn đuốc soi đường cho nhân loại tiến bước.
Vì thế, tôi – DONALD J. TRUMP,
Tổng Thống Hiệp Chủng Quốc Hoa Kỳ, chiếu theo thẩm quyền được trao bởi Hiến Pháp và luật pháp của Liên Bang, long trọng tuyên cáo:
Công bố: Tuần lễ từ ngày 2 đến ngày 8 tháng 11 năm 2025 sẽ được chỉ định là TUẦN LỄ CHỐNG CHỦ NGHĨA CỘNG SẢN trên toàn lãnh thổ Hiệp Chủng Quốc Hoa Kỳ.
ĐỂ LÀM BẰNG CHỨNG,
Tôi đã đặt bút ký vào ngày bảy tháng Mười Một, năm của Chúa là hai ngàn không trăm hai mươi lăm, năm Độc Lập thứ hai trăm năm mươi của Hiệp Chủng Quốc Hoa Kỳ.
DONALD J. TRUMP
Tổng Thống Hiệp Chủng Quốc Hoa Kỳ
BẢN ANH NGỮ (ENGLISH VERSION)
This week, the United States of America solemnly observes
National Communism Victims Week —a time of remembrance for the countless victims of one of the most destructive and inhumane ideologies in human history.
Across continents and generations, Communism has sown blood and sorrow.
More than one hundred million innocent lives were lost to godless regimes that crushed faith, strangled freedom, and enslaved entire nations under the tyranny of the State.
Communism did not bring a workers’ paradise — it brought poverty, fear, and death.
Its legacy is written in the tears of the oppressed and the graves of the silenced.
Today, as new voices seek to disguise old lies in the language of “social justice” or “democratic socialism,” we must remain vigilant: every form of Communism, whatever name it takes, denies the dignity, faith, and freedom endowed by our Creator.
The United States stands firm and unyielding:
We will never submit to Communism. We will never compromise with tyranny.
Ours is a nation founded upon Liberty, Truth, and the sacred worth of every human being.
During National Communism Victims Week, we honor the memory of those who perished under oppression, and we pledge anew that Communism — and every ideology that denies life, liberty, and the pursuit of happiness — shall forever find its place upon the ash heap of history.
NOW, THEREFORE, I, DONALD J. TRUMP,
President of the United States of America, by virtue of the authority vested in me by the Constitution and laws of the United States, do hereby proclaim the week of November 2 through November 8, 2025, as National Communism Victims Week.
IN WITNESS WHEREOF,
I have hereunto set my hand this seventh day of November, in the year of our Lord two thousand twenty-five, and of the Independence of the United States of America the two hundred and fiftieth.
DONALD J. TRUMP
President of the United States of America
Thơ Ca Ngợi Tuyên Cáo: “Tuần Lễ Chống Chủ Nghĩa Cộng Sản!” Do TT Trump Phát Động!
-Cờ Tự Do phất giữa trời,
Trump nêu chính nghĩa muôn đời sáng soi.
Cộng tà dối trá tơi bời,
Tuyên ngôn vạch mặt, muôn đời nguyền rủa!
-Đêm đen dối trá tan rồi,
Ngọn đuốc Tự Do soi rọi khắp nơi.
Ơn ông dám nói thay lời,
Lên án quỷ đỏ, cứu đời lầm than.
-Một tuần chống Cộng vang trời,
Tự do nhân loại chung lời đứng lên.
Máu xưa chưa kịp nguôi quên,
Thề nguyền xóa bóng ma đỏ vĩnh viễn.
-Cộng sản gieo máu gieo oan,
Tự do là lẽ Trời ban muôn đời.
Ai yêu chính nghĩa con người,
Hãy cùng nước Mỹ đứng nơi ánh vàng.
Sau Tuyên Cáo Lên Án CS Của TT Trump, Bắt Mạch, Nhận Định Thời Cuộc Những Ngày Tới:
-Dưới đây là dư luận tóm tắt nhanh + nhận định hiên tại và tương lai về việc TT Donald J. Trump vừa ký ban hành bản “Tuyên cáo Tuần Lễ Chống Chủ Nghĩa Cộng Sản” (từ 2–8/11/2025) -và những phản ứng từ cộng đồng Việt tị nạn hải ngoại và từ báo chí CS/chính luận trong nước (Việt Nam)
Phản ứng vui mừng từ cộng đồng người Việt quốc gia (hải ngoại, tị nạn CS)
•Các cộng đồng người Việt tị nạn cộng sản, chống cộng khắp nơi, rất ủng hộ, hoan hô, cảm thấy ấm lòng, đây là một “chiến thắng lớn!” vạch mặt tội ác CS, trước dư luận Hoa Kỳ và quốc tế!
-Cộng đồng sẽ xem việc tuyên bố này, là sự khẳng định chính nghĩa quốc gia: Hoa Kỳ dứt khoát chống chế độ cộng sản, bảo vệ tự do và nhân quyền.
•Trên mạng xã hội và trong các diễn đàn chống cộng, chắc chắn những ngày tới, sẽ có rất nhiều bài viết mang tính cách “mừng vui”, “hả hê tắng cao tinh thần chống cộng” — bởi cảm giác rằng thế giới tự do (qua Hoa Kỳ) đã công khai mạnh mẽ, đứng về tư do!
•Sẽ xuất hiện những bài nhận định đồng quan điểm, như “mỹ chơi CS như thế mới mạnh!” Đây là cú tát thẳng vào mặt CS, mạnh mẽ chưa bao giờ thấy!
Phản ứng từ báo chí/nhà nước CS trong nước – Việt Nam Cảnh Báo Gay Gắt: Chơi với Mỹ Sẽ Có Ngày…Mất Đảng!
•Báo chí Đảng/nhà nước sẽ phản ứng mạnh mẽ, về việc Hoa Kỳ sử dụng khái niệm “chống chủ nghĩa cộng sản” coi CS như địch thù cần xóa bỏ— xem đây là can thiệp vào nội bộ thô bạo, hoặc là tuyên truyền chính trị mang tính đối kháng, phân biệt trắng đen!
•Họ có thể lên án việc Mỹ “chụp mũ!” toàn bộ chủ nghĩa cộng sản là “hệ tư tưởng tàn bạo” như tuyên cáo đã nêu, là một cách phân loại trả thù, phi lịch sử, hoặc là diễn biến quan hệ quốc tế theo kiểu “công khai thù địch!”.
•Có thể sẽ các báo đảng, sẽ có bài viết cảnh báo: việc này có thể làm xấu đi quan hệ Việt-Mỹ, ảnh hưởng tới hợp tác kinh tế, thương mại, đầu tư, cũng như vị thế ngoại giao của Việt Nam trong vùng.Hợp tác chống chính sách bành trướng Tầu cộng.
•Với quan hệ Việt Nam – Hoa Kỳ hiện nay, dù có hợp tác mạnh, nhưng nhà nước vẫn rất nhạy cảm với các phát ngôn sử dụng “chống cộng!” như biểu hiện chính trị đối nghịch — nên có khả năng báo chí chính thức, sẽ dùng ngôn từ dè dặt, hoặc theo lịnh đảng, đả kích nhẹ nhàng hay mạnh mẽ.
Nhận định tổng quát
•Nếu biết lợi dụng tuyên cáo này, sẽ là một vũ khí tuyên truyền mạnh từ phía Mỹ — đặt chủ nghĩa cộng sản thành cái xấu chung toàn cầu, và Mỹ coi như đứng vai trò “anh hùng dẫn đầu chống cộng!”.
•Đối với Việt Nam, tuy nhiên, tuyên cáo này là một mối nguy về hình ảnh và chính trị — nó có thể làm Bắc Kinh và Hà Nội cảm thấy bị cô lập, hoặc khiến Việt Nam phải cân nhắc lại, cách thể hiện quan hệ phải lưa chọn với Mỹ và với Trung Quốc.
•Cộng đồng tị nạn có thể tận dụng khoảnh khắc để “ăn mừng!” quý báu này, tuy nhiên cần chuẩn bị cho phần “hậu”: làm sao biến cái “tin vui” này, thành hành động, sáng kiến, thông điệp “tiếp lửa” cộng đồng — trên cho đường đấu tranh cho Việt Nam chóng có tự do dân chù, chứ không chỉ vui mừng là hết! uổng phí cả một cơ hội hiếm có!
Vài Hình Ảnh Tội Ác Của CS VN:
Ngày Mai, Thứ Ba, Chút Lịch Sử Ngày Lễ Cựu Chiến Binh Hoa Kỳ!
(Tạm trích dịch từ History of Veterans Day – United States Department of Veterans Affairs.)
-Thế Chiến Thứ I – được gọi là “The Great War” – chính thức kết thúc khi Hòa Ước Versailles được ký kết ngày 28 tháng 6 năm 1919 tại điện Versailles ở Pháp. Tuy nhiên, các mặt trận giữa Đồng Minh và quân Đức đã im tiếng trước đó bảy tháng, khi Lệnh Hưu Chiến bắt đầu có hiệu lực từ lúc 11 giờ, ngày 11, tháng 11. Bởi sự kiện đó, Ngày 11 Tháng 11 Năm 1918 được coi là ngày chấm dứt của “một cuộc chiến nhằm chấm dứt mọi cuộc chiến tranh.”
Tháng 11 năm 1919, Tổng Thống Hoa Kỳ Wilson đã tuyên bố ngáy 11 tháng 11 là ngày Kỷ Niệm đầu tiên của Ngày Hưu Chiến với những lời lẽ sau đây: “Ở nước Mỹ, chúng ta hồi tưởng đến Ngày Hưu Chiến bằng cách bày tỏ niềm tự hào thiêng liêng đến những chiến sĩ đã anh dũng hy sinh cho quốc gia, và bằng lòng biết ơn cho sự chiến thắng của họ, vì cả hai đã mang đến tự do cho chúng ta, cũng như cho nước Mỹ cơ hội chứng tỏ tinh thần tôn trọng hòa bình và công lý với cộng đồng các quốc gia …”
Lễ Veterans Day đầu tiên gồm có diễn hành, hội họp công cộng, và ngưng các hoạt động thường ngày bắt đầu từ 11 giờ sáng.
Ngày 4 tháng 6 năm 1926, Quốc Hội Hoa Kỳ ban hành một quyết nghị ghi nhận sự chấm dứt của thế chiến thứ nhất, như sau:
Xét rằng ngày 11 tháng 11 năm 1918 đánh dấu ngày kết thúc của một cuộc chiến tranh đẫm máu và lớn lao nhất trong lịch sữ loài người, cũng lả ngày nhân dân Hoa Kỳ tái lập quan hệ hòa bình với các quốc gia, và chúng ta hy vọng mối quan hệ đó sẽ không bao giờ bị đổ vỡ, và
Xét rằng đây cũng là một điều hợp lý: hằng năm, cứ đến ngày này, chúng ta sẽ cử hành lễ kỷ niệm bằng sự tạ ơn và dâng lời cầu nguyện, cũng như phát huy thiện chí và hiểu biết lẫn nhau giữa các quốc gia để làm cho nền hòa bình được trường tồn.
Xét rằng các cơ quan lập pháp của 27 tiểu bang Hoa Kỳ đã chấp nhận Ngày 11 Tháng 11 là ngày lễ luật đinh: do đó, bằng Quyết Nghị của Thượng Viện (và đồng thời, Hạ Viện), yêu cầu Tổng Thống Hoa Kỳ ban hành sắc lệnh chỉ thị treo quốc kỳ trên tất cả các cơ sở công quyền trong ngày 11 tháng 11, kêu gọi dân chúng Mỹ cử hành lễ này trong trường học, nhà thờ, hay những nơi chốn thích hợp, bày tỏ tình thân hữu với những dân tộc khác.
Một đạo luật (52 Stat. 351; 5 U. S. Code, Sec. 87a) phê chuẩn ngày 13 tháng 5 năm 1938 ấn định ngày 11 tháng 11 là ngày lễ luật định cho toàn quốc – một ngày dành cho hòa bình thế giới, được gọi là Ngày Hưu Chiến (Armistice Day), cũng là ngày vinh danh các chiến binh Mỹ phục vụ trong Thế Chiên Thứ Nhất. Đến năm 1954, sau khi nhận thấy Thế Chiến Thứ Hai đòi hỏi sự huy động vĩ đại nhât toàn thể các chiến binh Hải, Lục, Không Quân và Thủy Quân Lục Chiến, và sau khi quân đội Hoa Kỳ chiến đấu chống lại Cộng Sản xâm lăng Triều Tiên, Quốc Hội thứ 83 của Hoa Kỳ, với sự thúc đẩy của các cơ quan phục vụ cựu chiến binh, đã tu chính Đạo Luật 1938, thay thế chữ “Armistic” bằng chữ “Veterans”. Ngày 1 tháng 6 năm 1954, quốc hôi Hoa Kỳ chuẩn phê Public Law 380, theo đó, Ngày 11 Tháng 11 trở thành Ngày Vinh Danh Cựu Quân Nhân Hoa Kỳ trong mọi cuộc chiến tranh.
Ngày 28 tháng 6 năm 1968, quốc hội Hoa Kỳ ban hành The Uniform Holiday Bill (Public Law 90-363 (82 Stat. 250)) nhằm mục đích tạo nên những ba-ngày-nghỉ cuối tuần cho công chức liên bang, ăn mừng bốn ngày quốc lễ (Washington’s Birthday, Memorial Day, Veterans Day, and Columbus Day ) vào ngày Thứ Hai trong tuần. Người ta tin rằng những “long weekend” này có thể khuyến khích mọi người đi chơi xa, tham dự vào các họat động giải trí và văn hóa, góp phần gia tăng sản xuất và thương mại. Nhiếu tiểu bang không đồng ý với đạo luật này, và tiếp tục cử hành Lễ Cựu Chiến Binh đúng ngày 11 tháng 11.
Lễ Cựu Chiến Binh đầu tiên theo luật mới được cử hành ngày 25 tháng 10 năm 1971 trong sự lẫn lộn. Đối với nhân dân Mỹ, Ngày 11 Tháng 11 thể hiện một sự kiện lịch sử cũng như tinh thần yêu nước, cho nên, ngày 20 tháng 9 năm 1975, Tổng Thống Ford ban hành Public Law 94-97 (89 Stat. 479), xác định trở lại ngày Veterans Day là Ngày 11 Tháng 11, hiệu lực bắt đầu từ năm 1978. Luật này thỏa mãn được sự mong muốn của đại đa số các tiểu bang, của các đoàn thể cựu chiến binh, và của nhân dân Hoa Kỳ.
Lễ Cựu Chiến Binh tiếp tục được cử hành vào ngày 11 tháng 11, bất chấp nó rơi vào ngày thứ mấy trong tuần. Sự phục hồi ngày 11 tháng 11 cho Lễ Cựu Chiến Binh không những chỉ nhắm đến ý nghĩa lịch sử của ngày lễ, nó còn nhắc chúng ta nhớ đến mục đích của Lễ Cựu Chiến Binh: một ngày dành để vinh danh những người cựu chiến binh Hoa Kỳ, đề cao tinh thần yêu nước, quyết tâm xả thân phục vụ và hy sinh cho lợi ích chung của họ.
Ngày Mai, Thứ Ba! Nhân Mừng Lễ Cựu Chiến Binh Hoa Kỳ – Không Quên Nhớ Về Những Người Lính Việt Nam Cộng Hòa! Qua 50 Năm, Mà Hơn Ba Phần Tư Quân Số Họ, Hầu Hết Đã Nằm Xuống, Hay Đã Qua Đời!
(Bài bốn, của Người Lính LVH)
-Không Quên Cám Ơn Anh – Người Lính Việt Nam Cộng Hòa
Những người lính bất hạnh nhất trong lịch sử – nhưng cũng hiên ngang, đáng kính nhất trong lòng dân tộc!
Ngày 11 tháng 11 hằng năm, nước Mỹ dừng lại để tưởng nhớ và tri ân những người đã khoác áo trận, chiến đấu và hy sinh cho Tổ quốc. “Veterans Day” – Ngày Cựu Chiến Binh – là dịp để cả quốc gia nói lời “Thank You for Your Service”, một truyền thống bắt nguồn từ năm 1919, khi tiếng súng Thế chiến thứ nhất im bặt vào giờ thứ 11, ngày thứ 11, tháng 11.
Tại Nghĩa trang Quốc gia Arlington, Tổng Thống Hoa Kỳ sẽ đặt vòng hoa trước ngôi mộ Chiến Sĩ Vô Danh, biểu tượng thiêng liêng của lòng tri ân và tự do. Từ các đô thị lớn đến những thị trấn nhỏ, người dân Mỹ tổ chức diễn hành, thắp nến, và treo cờ tri ân những người đã từng phục vụ trong quân ngũ.
Nhưng trong niềm vui của ngày lễ Hoa Kỳ... chúng ta không quên!
Không quên những người lính Việt Nam Cộng Hòa (VNCH) – những chiến sĩ từng cùng đồng minh Mỹ chiến đấu trong cùng một chiến tuyến, vì lý tưởng tự do cho miền Nam Việt Nam.
Họ – những người đã bị lịch sử đối xử nghiệt ngã, bị quên lãng, bị tước đi quê hương và thậm chí cả quyền được nói lên sự thật.
Nhưng trong trái tim của người Việt tị nạn, của những người còn biết cúi đầu tưởng nhớ, người lính VNCH mãi mãi không chết.
Họ là những người lính bất hạnh nhất trong lịch sử, vì đã chiến đấu trong một cuộc chiến không có ngày chiến thắng.
Nhưng họ cũng là những người cao quý nhất, vì dù thua trong trận chiến, họ đã thắng trong lẽ phải và nhân phẩm.
Cám Ơn Anh – Người Lính VNCH!
Cám ơn anh – người đã nằm xuống nơi rừng sâu nước độc, trên đồi Kontum, bên dòng Thạch Hãn, hay giữa biển Đông mịt mù.
Cám ơn anh – người thương binh lê đôi chân tật nguyền trên xứ người, vẫn ngẩng cao đầu vì “một thời chiến đấu cho quê hương”.
Cám ơn chị – người vợ lính lặng lẽ, quạnh hiu giữa cuộc đời, nuôi con trong cảnh lưu vong mà vẫn giữ lòng chung thủy với người đã khuất.
Và cám ơn những người con sinh ra sau chiến tranh – vẫn tiếp bước, vẫn giữ ngọn đuốc của “Tự Do, Nhân Bản và Chính Nghĩa Quốc Gia” mà cha anh đã truyền lại.
Một lời cầu nguyện chung
Trong ngày nước Mỹ tri ân những người đã phục vụ,
Xin cho chúng ta – những người Việt tự do –Biết cúi đầu thắp một nén hương, một lời cầu nguyện cho những người đã ngã xuống, Vì quê hương, vì đồng bào, vì lý tưởng tự do.
Để lịch sử không chỉ ghi bằng chữ, Mà khắc sâu trong tim của mỗi thế hệ rằng: “Không có hy sinh nào bị lãng quên, không có người lính nào vô danh trong lòng dân tộc!”
Nhân Ngày Lễ Cựu Chiến Binh Hoa Kỳ 11-11-2025
Xin gửi lời tri ân đến tất cả những người lính – của Hoa Kỳ và của Việt Nam Cộng Hòa –
Những người đã chiến đấu không chỉ cho một quốc gia, mà cho tự do của cả nhân loại.
Thông tin chi tiết chương trình diễn hành Mừng Ngày Lễ Cựu Chiến Binh Hoa Kỳ (Veterans Day) tại Thành phố San Jose,
•Tổ chức đúng vào ngày lễ: Thứ Ba, 11 tháng 11 năm 2025 (Veterans Day)
•Thời gian: Khoảng từ 12:00 trưa đến 4:00 chiều
•Địa điểm: Trung tâm thành phố San Jose (Downtown) — tuyến đường diễn hành bắt đầu tại giao lộ Almaden Boulevard & Santa Clara Street, đi về hướng đông trên Santa Clara rồi rẽ phải vào Market Street và kết thúc tại San Carlos Street.
• Mời tất cả cư dân thành phố, hoàn toàn miễn phí tham dự.
•Được mô tả là “diễn hành truyền thống lớn nhất, quy mô nhất vùng Bắc California hằng năm” dành để vinh danh tất cả những ai đã phục vụ hoặc đang phục vụ quân đội.
•Chú ý: Thành phố San Jose sẽ đóng cửa một số dịch vụ hành chính nhân dịp ngày lễ.
Kinh nghiệm lưu ý & gợi ý cho bạn và gia đình khi tham dự:
•Nếu bạn muốn đi xem/ tham gia: Hãy đến sớm, vì tuyến đường sẽ được phong tỏa, khu vực trung tâm sẽ đông, chỗ đỗ xe và giao thông có thể khó khăn.
•Lưu ý thời tiết và trang phục: Tháng 11 ở Bắc California có thể se lạnh vào chiều, nên mang áo khoác nhẹ, phòng ngừa mang theo áo mưa.
•Nếu bạn là cựu chiến binh hoặc có thân nhân là cựu chiến binh, có thể tìm hiểu trước để tham gia với nhóm hay đoàn hành quân — website chính của diễu hành có hướng dẫn “Parade Entry”. San Jose Veterans Day Parade
Lời Mời
Dành cho các “Người Lính VNCH Năm Xưa!”
Tham Dự Bữa Cơm “Huynh Đệ Chi Binh”, nhân Ngày Lễ Veterans Day 2025!
Kính thưa Quý Niên Trưởng, Quý Chiến Hữu,
Thứ Ba này, là ngày Lễ Cựu Chiến Binh, năm nay là năm rất đặc biệt đối với các Cựu Người Lính VNCH.
Đánh dấu 50 năm (1975-2025), chúng ta giã từ chiến trường, giã từ đồng đội, giã từ vũ khí!
Người Lính LVH, thay mặt Ủy Ban Thúc Đẩy Xây Dựng Tượng Đài Chiến Sĩ Việt & Mỹ San Jose, rất hân hạnh, thân kính mời tất cả Người Lính Năm Xưa, cùng tham dự chung, một Bữa Cơm Thân Mật, trong tình “Huynh Đệ Chi Binh”, nhằm điểm danh, sau nửa thế kỷ, ai còn, ai mất! giữ tình Lính “sống chết có nhau!”
Lúc 6 giờ chiều Thứ Ba, ngày 11 tháng 11 năm 2025
Tại Nhà hàng Ánh Hồng (khu Lion Plaza)
1818 Tully Rd, ste #150, San Jose, Ca 95182
Quý Cựu Quân Nhân và Quý Phu Nhân tham dự, hoàn toàn miễn phí!
Bạn bè, thân hữu và gia đình, muốn chung vui, xin đóng góp 40 đô la mỗi người. Để tiện bề sắp xếp, muốn tham dự, xin là ơn ghi danh, gọi số (408) 799-8218
50 năm, chúng ta mới có một bữa cơm thân mật, như ngày nào, còn kề vai chiến đấu bên nhau, đầy tình Lính như thế! nên xin Quý Huynh Đệ, đừng bỏ qua!
Trân Trọng Kính Mời
Người Lính LVHải
Tranh Vẽ “Tình Đồng Đội, Chiến Trường Xưa!”
Tôi viết tên Anh! Người Lính Việt Nam Cộng Hòa!
Ơn anh giữ đất quê mình,
Đêm nằm nghe gió cũng tình nhớ anh.
Bao năm khói lửa tan tành,
Cờ vàng còn đó, nghĩa tình còn nguyên.
Trải nghiệm một Ngày Cựu chiến binh đầy cảm động, thăm Tượng đài tưởng niệm Cựu chiến binh Việt Nam tại DC.
-Nhiều tượng đài và đài tưởng niệm ở thủ đô của quốc gia được vinh danh các thành viên phục vụ, làm sáng tỏ những hy sinh to lớn mà Lực lượng vũ trang Hoa Kỳ đã thực hiện để bảo vệ đất nước này. Vào Ngày Cựu chiến binh, cũng như những ngày trước và sau đó, các lễ kỷ niệm ở địa phương tạo ra những cách lý tưởng để kỷ niệm và tôn vinh ngày lễ. Dưới đây là đầy đủ những việc cần làm và những địa điểm nên đến Ngày Cựu chiến binh ở Washington, DC này.
Nhiều du khách DC, cũng như các cựu chiến binh và thân nhân của những người đã mất mạng trong cuộc xung đột, tập trung tại Đài tưởng niệm cựu chiến binh Việt Nam, một đài tưởng niệm bằng đá granit đen thường được gọi là "Bức tường", để vinh danh những người đã phục vụ trong Chiến tranh Việt Nam. Nhiều du khách để lại hiệu ứng cá nhân; Hơn 400,000 vật phẩm đã được thu thập kể từ khi khu tưởng niệm mở cửa cho công chúng.
Buổi Sinh Hoạt Độc Đáo, Đúng Ngày Lễ Cựu Chiến Binh 2025. Của Cựu Trung Tá Tuần Duyên Marc Nguyễn, ra mắt sách ‘From Sea to Service’
–(NV) Một cựu sĩ quan Mỹ gốc Việt mời cộng đồng đến Seal Beach vào Lễ Cựu Chiến Binh, Thứ Ba, 11 Tháng Mười Một, để dự buổi ra mắt và ký tặng sách hồi ký của ông.
(Bìa sách “From Sea to Service” nói về câu chuyện của cựu Trung Tá Marc Nguyễn. Hình: Marc Nguyễn cung cấp)
Người đó là ông Marc Nguyễn, từng là trung tá Tuần Duyên Hoa Kỳ và phục vụ đến 20 năm. Ông ra mắt hồi ký “From Sea to Service: A Vietnamese Refugee’s Incredible Journey to Honor His Promise” (Từ Biển Cả đến Quân Đội: Hành Trình Giữ Lời Hứa của Một Người Việt Tị Nạn).
Hồi ký nói về câu chuyện của ông Marc sau khi chạy khỏi Việt Nam vào năm 1975, bắt đầu từ sự hỗn loạn khi Sài Gòn thất thủ, sau đó đưa độc giả đến cuộc sống ở Hoa Kỳ như đặt chân đến New Orleans rồi được một gia đình ở Boston nhận nuôi. Nhờ vào niềm tin và sự kiên cường, ông tốt nghiệp Học Viện Tuần Duyên và phục vụ trong quân đội đến 20 năm.
Hồi ký còn có câu chuyện của phu nhân ông là bà Hồng, không chạy thoát được vào năm 1975 nên đến năm 1978 mới vượt biên đến Hồng Kông rồi định cư ở tiểu bang Colorado và lấy bằng dược sĩ ở đó.
Người dẫn chuyện và đồng tác giả của “From Sea to Service” là ông Michael Grainer, từng là đại úy Tuần Duyên và là người hướng dẫn cho ông Marc khi còn trong Học Viện Tuần Duyên. Từ những ngày đó, ông Grainer trở thành một ân sư và là một người bạn gắn bó của hai vợ chồng ông Marc.
Ông chia sẻ với nhật báo NV là có ý tưởng viết hồi ký để kể lại câu chuyện cách đây 40 năm, khi đang trong độ tuổi 20, nhưng vì lúc đó nghĩ sẽ không ai tin câu chuyện đó nên chưa viết. Bây giờ, nhân dịp 50 năm cộng đồng Việt Nam có mặt tại Mỹ, ông và cựu Đại Úy Grainer phát hành hồi ký “From Sea to Service” với mục đích kể lại câu chuyện không chỉ của mình và gia đình, mà còn kể câu chuyện của những người từng và đang nhập ngũ, nói lên sự gắn bó của các cựu chiến binh Mỹ và VNCH với cộng đồng người Việt tị nạn.
“Tôi nghĩ mình có thể viết được hồi ký sau khi nghỉ hưu và đã vượt qua được nhiều thử thách trong cuộc sống, để có thể kể lại cuộc hành trình và bày tỏ sự biết ơn với những cựu chiến binh Mỹ và VNCH,” ông cho biết.
Ông Marc cho hay hồi ký còn là một cách để khích lệ nhiều thuyền nhân như ông kể lại câu chuyện của họ, và cũng nhấn mạnh đây là lời cám ơn chân thành cho các cựu quân nhân, cho gia đình, và cho những người từng phục vụ trong Tuần Duyên Hoa Kỳ.
Ông Marc và ông Grainer bắt đầu suy nghĩ về hồi ký trước đại dịch COVID-19, và ông chia sẻ rằng phải mất đến khoảng bốn năm để viết xong.
(Ông Marc Nguyễn (phải) và ông Michael Grainer, hai tác giả của “From Sea to Service.” Hình: Facebook From Sea to Service)
Về ý nghĩa, ông Marc nói rất cảm động khi phải đưa nhiều suy nghĩ lên trang giấy, và đó còn là lời hứa của ông khi chạy khỏi Việt Nam. Ông kể khi được tàu chở hàng vớt, ông thấy nhiều sự hỗn loạn và trong đó là một cảnh in sâu trong tâm hồn. Cảnh đó là một phụ nữ và em bé nắm vào lưới của tàu chở hàng, nhưng rồi sau đó cả hai mẹ con rớt xuống biển và chết đuối, nhưng không ai dừng lại để giúp đỡ họ cả.
Vì vậy, lời hứa của ông là trả lại những điều may mắn mà gia đình nhận được trong nhiều năm.
Ông Marc còn muốn nói là nhiều thuyền nhân thường không kể lại việc sống sót sau khi vượt biển với con cháu, và hy vọng hồi ký của ông sẽ khuyến khích họ kết nối với gia đình qua những câu chuyện của người tị nạn.
Ông Marc Nguyễn sinh năm 1962, cùng gia đình chạy khỏi Việt Nam vào năm 1975. Ông vào Học Viện Tuần Duyên và tốt nghiệp năm 1987, sau đó phục vụ 20 năm với tư cách sĩ quan Tuần Duyên. Trong những năm đó, ông từng làm việc ở miền Đông, miền Tây, và còn làm việc tại vùng Vịnh Mexico, Guam, và ở hải ngoại như Singapore và Bắc Cực.
Cựu Trung Tá Marc Nguyễn từng là người đứng đầu phái đoàn Mỹ trong phái đoàn công tác bình thường hóa quan hệ đối ngoại giữa Hoa Kỳ và Việt Nam. Nhóm của ông giúp Việt Nam xây dựng lại hệ thống hải cảng, giúp thương mại bằng đường biển dễ dàng, và thúc đẩy phát triển kinh tế.
Ông giải ngũ vào năm 2007, và từng làm cố vấn an ninh biển. Hiện nay, ông vẫn làm việc cho Lực Lượng Tuần Duyên trong vai trò giới chức về đánh cá thương mại. Ông còn là thành viên Hội Đồng Quản Trị của tổ chức bất vụ lợi Project Vietnam Foundation.
Hiện nay, ông Marc đang sống cùng vợ và ba người con tại Nam California.
Buổi ra mắt và ký tặng hồi ký “From Sea to Service” được tổ chức từ 1 giờ chiều đến 3 giờ chiều Thứ Ba, 11 Tháng Mười Một, tại Old Ranch Country Club, tọa lạc tại địa chỉ 3901 Lampson Ave, Seal Beach, CA 90740.
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét