Kính gửi các Thẩm phán Tòa án Tối cao Hợp chủng quốc Hoa Kỳ, tôi viết thư cho tất cả các bạn với tư cách là một công dân hết sức quan tâm đến đất nước thân yêu của chúng ta. Tôi kinh hoàng trước những mối đe dọa đối với nền cộng hòa dân chủ của chúng ta, luật pháp và các chuẩn mực của nó, được thúc đẩy không phải bởi nguyên tắc mà bởi hành vi bừa bãi của một người. Chăm chú lắng nghe cuộc thảo luận của các bạn vào ngày 26 tháng 4 là rất sâu sắc.
Chúng ta là một đất nước được thành lập dựa trên truyền thống tôn kính sự sống, tự do và mưu cầu hạnh phúc. Chúng ta là một chính phủ vì dân, do dân và của dân. Và trên hết, tất cả chúng ta đều phải tuân theo luật pháp của vùng đất này mà không có ngoại lệ, được tôn vinh bởi một hiến pháp có hiệu lực lâu dài bất kể bối cảnh, sự thay đổi hay điều kiện.
George Washington đã thiết lập hai chuẩn mực. Ông xác định chức vụ tổng thống là vai trò của một công dân bình thường ("Hãy gọi tôi là Ngài Tổng thống"), và ông đã từ bỏ những ràng buộc của tầng lớp quý tộc và hoàng gia khi rời nhiệm kỳ vào cuối nhiệm kỳ thứ hai. Những chuẩn mực đó đã đứng vững trước thử thách của thời gian.
Hợp chủng quốc Hoa Kỳ đã xóa bỏ chế độ quân chủ chuyên chế. Chúng tôi chưa bao giờ muốn có một vị vua lãnh đạo chúng tôi và hiện tại chúng tôi cũng không muốn có một vị vua. Vì vậy, khi bạn hỏi liệu một tổng thống có thể bị truy tố vì vi phạm luật hình sự khi còn đương chức hay không, câu trả lời duy nhất là có. Không có quyền miễn trừ cho tổng thống trong Hiến pháp Hoa Kỳ.
Với sự phân chia quyền lực và trách nhiệm theo hiến pháp giữa ba nhánh của chính phủ chúng ta,( tức Tam quyền phân lập , ý của người gởi ) chỉ có Quốc hội mới có thể thực hiện các biện pháp giám sát đối với chức vụ tổng thống. Tòa án Tối cao được giới hạn trong việc quyết định tính hợp hiến của các hành động của tổng thống. Tòa án không có quyền viết luật cũng như sửa đổi hiến pháp.
Nếu tòa án thấy rằng tổng thống có quyền miễn trừ đối với một số hành động của tổng thống thì tòa án phải tìm kiếm cơ quan pháp lý cho quy định đó. Đó là vai trò của Quốc hội.
Bạn đã đề cập đến mối lo ngại về việc truy tố dựa trên sự trừng phạt chính trị. Trong 248 năm tồn tại của đất nước chúng ta, chưa có cựu tổng thống nào bị truy tố vì trừng phạt chính trị. Thực vậy. thậm chí không có ai đến gần với hành động đó. Nếu nỗi sợ hãi của bạn là đáng tin cậy cho tương lai thì nó không dựa trên tiền lệ.
Bạn đang trực tiếp rơi vào tay người phải đối mặt với cáo trạng về tội danh đã đưa vụ án này đến với bạn ngay từ đầu. Ông đã nhiều lần tuyên bố trong chiến dịch tranh cử hiện tại rằng ông sẽ lạm dụng bộ tư pháp để tìm cách trả thù các đối thủ chính trị của mình. Đó là một mối đe dọa rõ ràng đối với hệ thống chính quyền của chúng ta và các chuẩn mực lịch sử.
Nỗi sợ hãi của bạn về sự đàn áp chính trị là một cái nhìn khủng khiếp để tòa án phản ánh lại những công dân chúng tôi trong các thủ tục tố tụng này. Bạn đang thổi hồn vào một sai lầm nhằm mục đích làm suy yếu nền cộng hòa dân chủ của chúng ta. Hãy dừng lại và xem xét lại niềm tin của bạn.
Khi bạn hỏi liệu một cựu tổng thống có thể bị truy tố chỉ vì ông ta bị truy tố hay không, bạn khiến việc truy tố như vậy có vẻ phù phiếm và phi đạo đức. Tuy nhiên, bạn không thể giải thích cho chúng tôi những công dân bình thường khi chúng tôi bị truy tố tại sao chúng tôi lại phải đối mặt với phiên tòa chỉ vì chúng tôi bị truy tố. Câu trả lời nằm ở quy trình tư pháp lâu đời - nguyên nhân có thể xảy ra, bản cáo trạng của bồi thẩm đoàn, phiên tòa và kháng cáo. Gánh nặng chi phí đổ lên vai mọi người như nhau. Không có sự đối xử đặc biệt hoặc giảm giá nào được cung cấp cho các tổng thống trong Hiến pháp của chúng ta.
Bạn biến tổng thống thành một người vượt trội về mặt chính trị, đạo đức và xã hội so với một công dân bình thường. Những người, bởi vì họ đã từng là tổng thống, xứng đáng được tôn trọng và đối xử đặc biệt, cũng như được miễn trừ nghĩa vụ trở thành công dân tuân thủ luật pháp của Hoa Kỳ này. George Washington đang lăn lộn trong mộ của mình. Đây không thể là con đường phía trước của chúng tôi. Không nơi nào Hiến pháp tạo ra một tầng lớp đối xử ưu tú đặc biệt cho những người chúng ta bầu chọn và bổ nhiệm để cai trị. Các chuẩn mực và lý tưởng thì hoàn toàn ngược lại.
Tòa án chịu trách nhiệm chính trong việc giải quyết các tranh chấp về tội phạm được đưa ra trước tòa thông qua một quy trình truy tố được chuẩn bị kỹ càng. Mối quan tâm (phù phiếm) của bạn dường như nhằm mục đích loại bỏ công việc quan trọng của bạn hơn là ủng hộ các nguyên lý của nền cộng hòa dân chủ của chúng ta.
Bạn đã đặt ra câu hỏi liên quan đến sự cần thiết phải xác định rõ hơn ranh giới giữa những hành động nào của tổng thống sẽ được miễn truy tố và hành động nào thì không. Đã có cuộc thảo luận về nhiệm vụ chính thức và hành động riêng tư. Đây là một câu hỏi thú vị trong lý thuyết pháp luật.
Không có cơ sở nào trong Hiến pháp để khẳng định sự đối xử đặc biệt như vậy.
Tôi nhắc nhở tất cả các bạn rằng những Người sáng lập sẽ viết về quyền lợi miễn trừ cho tổng thống nếu họ muốn điều đó như một phần của nước cộng hòa dân chủ của chúng ta. Quả thực, họ cho rằng không ai đứng trên pháp luật.
Lớp phủ của nhiệm vụ chính thức không thể thoát khỏi cái nhìn tổng quan và trách nhiệm giải trình. Tổng thống phải chịu trách nhiệm trước quốc gia chứ không chỉ với bản thân ông ấy hay đảng chính trị của họ. Chính trị (và bầu cử) không bao giờ được đặt lên trên trách nhiệm giải trình trước pháp luật.
Việc tự ân xá để xóa bỏ trách nhiệm của một tổng thống về tội phạm là sự vi phạm Hiến pháp, việc chúng ta tuân thủ quyền bình đẳng trước pháp luật cũng như đạo đức và trách nhiệm đạo đức của chúng ta.
Chúng tôi không bầu vua. Chúng tôi bầu ra những công dân - những công dân được kỳ vọng sẽ trở thành những người lãnh đạo phục vụ. Phải có một cơ chế để quy định một hành động như vậy và một tổng thống như vậy phải chịu trách nhiệm. Tòa án là cơ chế đó, dù muốn hay không.
Cuối cùng, yếu tố quan trọng nhất trong cuộc thảo luận của các bạn đã vắng mặt trong bất kỳ cuộc thảo luận nào được phát sóng từ phòng họp của các bạn – thời gian và tác động của nó đối với nền cộng hòa dân chủ của chúng ta. Bất kỳ mối quan tâm nào về tương lai đều có thể được tách biệt khỏi mối quan tâm hữu hình và xác định hiện tại về hiện tại. Quá trình cân nhắc của tòa phúc thẩm để xác định những hành động nào của tổng thống có thể được miễn truy tố nên tiến hành theo một lịch trình khác với phiên tòa hiện tại đang chờ quyết định của bạn.
Bạn phải cực kỳ rõ ràng rằng việc khuyến khích một nhóm lớn những người theo vũ trang xâm chiếm Điện Capitol và trì hoãn quá trình chuyển giao quyền lực − một chức năng chính của Quốc hội được quy định tại Điều 3 của Hiến pháp − là bằng chứng rõ ràng về tội phạm và việc không giữ đúng lời thề nhậm chức như lời tuyên thệ của tổng thống. Tất cả chúng ta đều biết rằng đảng của tổng thống nắm quyền kiểm soát Thượng viện đã để đồng hồ hết giờ nên việc luận tội hành vi này đã được đưa ra. Các nhà lãnh đạo của họ bày tỏ niềm tin rằng ông phải chịu trách nhiệm về hành động của mình sau khi rời nhiệm sở. Đừng vô hiệu hóa nguyên tắc này.
Hành động bạo lực thể xác đó - dù chính thức hay không - đều đáng bị truy tố. Tổng thống không có quyền xâm chiếm Quốc hội để thay đổi quyết định của họ. Người đó không được đe dọa họ bằng bạo lực thể xác ở nơi họ làm việc. Làm như vậy là vi phạm nghiêm trọng sự phân chia quyền lực và lạm dụng nghiêm trọng quyền lực của tổng thống. Hành động như vậy phải chịu trách nhiệm.
Hãy để vụ việc tiếp tục ngay bây giờ.
Trước khi bạn tìm đến giải pháp luận tội, tôi xin nhắc bạn rằng luận tội không phải là một quy trình tư pháp mà là một quy trình chính trị. Ý chí chính trị của Đảng Cộng hòa áp đảo mọi quyết định dựa trên khuôn phép, luật pháp hoặc đạo đức. Quả thực, họ nhấn mạnh rằng tổng thống phải chịu trách nhiệm hình sự sau khi ông rời nhiệm sở.
Bạn có định cho phép cựu tổng thống được thông qua bằng cách cho phép ông ta tái đắc cử và vô hiệu hóa việc truy tố ông ta (một hành động mang tính chính thức và đảm bảo việc truy tố theo quyền riêng của nó) không? Thời gian nếu về bản chất.
Cách hành động duy nhất mà bạn có thể thực hiện là cho phép phiên tòa tiếp tục mà không có quyền miễn trừ của tổng thống và quyết định xem tòa án phúc thẩm hay Quốc hội có phải là cơ quan có thẩm quyền để quyết định xem liệu quyền miễn trừ có gắn liền với các hành vi chính thức hay không. Dù điều đó có thể khó chấp nhận đối với bạn, Quốc hội là giải pháp thích hợp duy nhất.
Các tòa án không có cơ sở trong Hiến pháp để ấn định quyền miễn trừ đối với các đạo luật của tổng thống. Nỗi lo sợ của bạn về việc bị truy tố phù phiếm chưa từng có tiền lệ, nhưng chúng xuất phát từ những lời đe dọa từ bị cáo đã thực hiện hành động này với bạn. Nếu đó là điều bạn lo sợ thì hãy giải quyết nó ngay bây giờ.
Không cho phép các cuộc bầu cử vô hiệu hóa luật hình sự và trách nhiệm giải trình đối với các hành vi bất hợp pháp. Đừng cho phép chính trị xâm chiếm luật học nhiều hơn mức nó đã có. Hãy đứng lên bảo vệ Hoa Kỳ với tư cách là một quốc gia luật pháp nơi không ai, và ý tôi là không ai, được miễn trách nhiệm. Hãy ngăn chặn mối đe dọa đối với nền cộng hòa dân chủ của chúng ta mà một tổng thống không bị ràng buộc sẽ cho phép. Khôi phục và củng cố sự cân bằng quyền lực.
Mong muốn nhiệt thành của tôi là tất cả chúng ta trước hết có thể coi mình là công dân chứ không phải là những nhà chức trách ưu tú tìm kiếm đặc quyền vì chức vụ mà chúng ta nắm giữ. Tôi cầu nguyện rằng Chúa hướng dẫn quyết định của bạn.
Stephen A. Moese sống ở Thị trấn Tây Chester.( Trích từ USA Today An open letter to SCOTUS: Don't give Trump a pass on Jan. 6 | Opinion )
An open letter to SCOTUS: Don't give Trump a pass on Jan. 6 | Opinion
The Founders would have written in immunity benefits for the president in the Constitution if they had wanted th...
NNDMay.14.2024
Dear Justices of the Supreme Court of the United States of America, I write you all as a very concerned citizen of our beloved country. I am appalled at the threats to our democratic republic, its laws and its norms, driven not by principle but by the wanton behavior of one man.
Listening attentively to your deliberation on April 26 was very insightful.
We are a country founded on the traditional reverence for life, liberty, and the pursuit of happiness. We are a government for the people, by the people and of the people. And above all, we are all subject to the laws of this land without exception, crowned by a constitution meant to be enduring regardless of context, change, or condition.
George Washington established two norms. He defined the presidency as a role held by a common citizen ("Call me Mr. President"), and he renounced trappings of aristocracy and royalty when he left office at the end of his second term. Those norms had stood the test of time.
The United States of America threw off the autocracy of monarchy. We never wanted a king to lead us, and we do not want one now. So, when you ask if a president can be prosecuted for breaking criminal law when in office, the only answer is yes. There is no immunity for the president in the Constitution of the United States of America.
Given the constitutional division of authority and responsibility among the three branches of our government, only Congress can implement oversight measures on the presidency. The Supreme Court is limited to deciding the constitutionality of the president’s actions. The court is not empowered to write law nor constitutional amendments.
If the court finds that the presidency is due some immunity for some of the president’s actions, the court must seek a legal authority for that rule. That is Congress’s role.
You mentioned concern about prosecution based on political retribution. In the 248 years of our country’s existence, no ex-president has been indicted based on political retribution. Indeed. none has even come close to that action. If your fear is credible for the future, it is not based on precedent.
You are playing directly into the hands of the person facing indictment on the charges that brought this case to you in the first place. He has stated repeatedly during the current campaign that he will abuse the justice department to seek vengeance on his political opponents. That is an overt threat to our system of government and to historical norms.
Your fear of political persecution is a horrible look for the court to reflect back to us citizens in these proceedings. You are breathing life into a fallacy that is aimed at weakening our democratic republic. Please stop and reconsider your beliefs.
When you ask if an ex-president can be prosecuted simply because he is prosecuted, you make such a prosecution seem frivolous and unethical. Yet you fail to explain to us average citizens when we are indicted why we should then face trial simply because we are indicted. The answer is in the time-honored judicial process − probable cause, grand jury indictment, trial, and appeals. The burden of cost falls on everyone equally. No special treatment or discount is provided for presidents in our Constitution.
You make the president out to be someone who is politically, morally, and socially superior to the average citizen. Who, because they were once president, deserves special reverence and treatment, and exception to the obligations of being a law-abiding citizen of these United States. George Washington is rolling over in his grave. This cannot be our path forward. Nowhere does the Constitution create a special class of elite treatment for those we elect and appoint to govern. Norms and ideals are just the opposite.
The courts own the central responsibility for resolving disputes on criminality brought before it through a well-honed prosecutorial process. Your (frivolous) concern appears more aimed at eliminating your important work than supporting the tenets of our democratic republic.
You raised the question regarding the need to better define the line between what actions of the president shall be immunized against prosecution and which shall not. There was discussion about official duties and private actions. This is an interesting question in legal theory.
There is no basis in the Constitution for asserting such special treatment.
I remind you all that the Founders would have written in immunity benefits for the president if they had wanted that as part of our democratic republic. Indeed, they held as you must, that no one is above the law.
The mantel of official duty cannot escape overview and accountability. The president must be accountable to the nation and not just to him or herself, or their political party. Politics (and elections) must never trump accountability to law.
A self-pardon that clears a president of accountability for criminality is anathema to the Constitution, our adherence to equality under the law, and to our ethics and moral responsibility.
We do not elect kings. We elect citizens − citizens who are expected to be servant leaders. There must be a mechanism to hold such an act and such a president accountable. The court is that mechanism, like it or not.
Finally, the most important element of your deliberation was absent from any discussion broadcast from your chambers − time, and its impact on our democratic republic. Any concern about the future can be separated from the current tangible and defined concern about the present. A deliberation by the appellate court to define what actions of the president might be immune from prosecution should proceed on a different schedule from the current trial awaiting your decision.
It should be extremely clear to you that exhorting a large group of armed followers to invade the Capitol and delay the transition of power − a key function of Congress defined in Article 3 of the Constitution − is clear evidence of criminality and failure to uphold the oath of office so sworn by the president. We all know that the president’s party in control of the Senate allowed the clock to run out so that impeachment for this behavior was mooted. Their leaders expressed the belief that he was accountable for his actions after leaving office. Do not nullify this principle.
That act of physical violence − whether official or not − is worthy of prosecution. The president has no power to invade Congress to change their decision. He or she may not intimidate them with physical violence in the place where they work. To do so is an extreme violation of the separation of power and a major abuse of the authority of the president. Such action must be held accountable.
Let the case proceed now.
Before you reach for impeachment as the solution, I remind you that impeachment is not a judicial process but is a political one. The political will of the Republicans overwhelmed any decision based on propriety, law or ethics. Indeed, they insisted that the president was liable for criminal action after he left office.
Are you going to give the ex-president a pass by allowing him to be reelected and void his own prosecution (an act that is official, and warrants prosecution in its own right)? Time if of the essence.
The only course of action for you to take is to permit the trial to proceed with no attachment of presidential immunity, and decide if the appellate court or Congress is the right authority to decide whether immunity attaches to official acts. As unpalatable as it might be to you, Congress is the only appropriate solution.
The courts have no basis in the Constitution for assigning immunity to presidential acts. Your fears about frivolous prosecution have no precedent, but they are born forward by the threats from the accused who brought this action to you. If that’s what you fear, then deal with it now.
Do not allow elections to nullify criminal law and accountability for illegal acts. Do not allow politics to invade jurisprudence more than it already has. Please stand up for the United States as a nation of laws where no one, and I mean no one, is exempt from accountability. Please stop the threat to our democratic republic that an untethered presidency would allow. Restore and reinforce the balance of power.
My fervent wish is that we all can see ourselves as citizens first, not as elite authorities who seek special privilege because of the office we hold. I pray that God guides your decision.
Stephen A. Moese lives in West Chester Township
.
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét