Nhìn Ra Bốn Phương

Thứ Bảy, 10 tháng 2, 2024

Sông Núi Đợi - Thơ Song ngữ LƯU NGUYỄN ĐẠT

 

 
SÔNG NÚI ĐỢI


sông núi đợi em hoa cũng đợi

từng làn hơi thở mướt vành môi
từng thân thấm vị say nguồn biếc
từng giấc ngủ hồng như gió khơi
 
sông núi hẹn em ngàn kiếp lận
mở hồn từng giọt ấm vừa ngân
mở lòng đón nhận mùa mưa nắng
mở cánh ngang trời xoá trắng vân

<!> 


 
sông núi hẹn qua thành quách rộng
người bên người nuôi dưỡng trăm con
nửa dòng Lạc Việt còn cao vọng
nửa đất nguyên màu nắng vực trong
 
sông núi đợi tình thơm áo tối
đợi thân đau tản mát quanh đời
đợi dòng xao xuyến xa vời vợi
đợi cả chân trời ngây ngất vơi.

 

Lưu Nguyễn Đạt

Agoura Hills, California
2.8.2024


RIVERS AND
MOUNTAINS WAITED

rivers and mountains waited for you, also the flowers
through every breath, smoothing your lips
through every stage of intoxication at the blue source
through each pink sleep as the wind flew. 
 
rivers and mountains dated you for a thousand lifetimes
opening their souls with warm and vibrant droplets
opening their hearts with rainy and sunny seasons
opening their wings across the sky, whitening the clouds.
 
rivers and mountains hosted at wide citadels
people with people nurturing a hundred ethnicities
half-stream Lac Viet with high spirit
half of the land kept full of sunshine.
 
rivers and mountains waited for the fragrance of love
waited for mournful members scattered around life
waited for the distant diaspora at separate borders
waited also for the horizon to languish in emptiness.

Luu Nguyen Dat
Agoura Hills, California
2.8.2024

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét