WESTMINSTER, California (NV) - Sau khi bị một số người biểu tình trong lúc tổ chức Ðêm Thắp Nến và Hát Cho Tù Nhân Lương Tâm tại phòng sinh hoạt nhật báo Người Việt hôm hôm 27 Tháng Sáu, ban tổ chức vừa có buổi họp báo tại phòng sinh hoạt nhật báo Việt Báo tối Thứ Ba, 21 Tháng Bảy, để trả lời các câu hỏi liên quan và mời nhóm biểu tình cùng “làm sáng tỏ vấn đề đúng hay sai trước công luận.”
Có mặt tại buổi họp báo là đại diện ban tổ chức đêm thắp nến, bao gồm Hội Phụ Nữ Vì Nhân Quyền và nhóm Ðồng Hành, các phóng viên, cùng một số người dân quan tâm đến sự kiện này.
Trong khi đó, phía những người biểu tình không có ai đến tham dự.
Cô Trần Lan Vy, đại diện ban tổ chức, nói: “Chúng tôi có liên lạc với ông Phan Kỳ Nhơn, thuộc Liên Ủy Ban Chống Cộng Và Tay Sai, ông Phạm Hoàn, thuộc nhóm Quân Dân Cán Chính VNCH, mời họ đến tham dự, nhưng không thấy trả lời. Chúng tôi cũng gửi thư mời đến Cộng Ðồng Người Việt Quốc Gia Nam California, và ông chủ tịch Phát Bùi trả lời là do bận việc nên không thể tham dự.”
Ban tổ chức cho biết vì sao chọn địa điểm phòng sinh hoạt nhật báo Người Việt.
“Thứ nhất, với các anh chị em trong ban tổ chức, đây chỉ là một địa điểm chúng tôi sử dụng để giúp cho buổi yểm trợ các tù nhân lương tâm. Không có ý gì khác. Thứ hai, dịp chúng tôi có thời gian ngồi lại để cùng tổ chức buổi thắp nến là một dịp hiếm hoi. Nhân dịp chúng tôi vận động cho nhân quyền ở Washington, DC, có nhiều anh chị em ở khắp nơi đến, thì chúng tôi tranh thủ tổ chức buổi thắp nến. Nhật báo Người Việt đã cho chúng tôi sử dụng phòng sinh hoạt miễn phí để ủng hộ ý nghĩa của sự kiện,” cô Trần Lan Vy giải thích.
Ông Nguyễn Kim Bình, thuộc nhóm Ðồng Hành, nói thêm: “Xin nói thêm là đêm thắp nến chỉ có hai tuần để tổ chức, nhân dịp ca sĩ Thu Sương được ở lại Mỹ hai tuần trước khi trở về Paris. Chúng tôi có một số địa điểm để lựa chọn, nhưng chỉ có nhật báo Người Việt là phù hợp về kỹ thuật và miễn phí.”
“Chúng tôi chọn phòng sinh hoạt nhật báo Người Việt không vì ý nghĩa gì khác. Và chúng tôi cũng cám ơn Người Việt đã đóng góp cho công cuộc đấu tranh chung. Nếu trong tương lai, Người Việt vẫn tiếp tục đóng góp, chúng tôi cũng sẽ cảm kích nhận,” ông Bình nói tiếp.
Về những người biểu tình, ông Bình cho biết: “Theo chúng tôi được biết qua các thông cáo báo chí và tiếng loa hôm đó, thì nhóm chính thức tổ chức biểu tình có danh xưng Quân Dân Cán Chính VNCH, người đại diện là ông Phạm Hoàn. Ban tổ chức họp báo hôm nay có gửi thư mời đến ông, nhưng không thấy trả lời. Hy vọng chúng tôi sẽ được tiếp chuyện ông.”
“Ngoài nhóm này, theo sự quan sát của chúng tôi và một số báo chí, một nửa số người trong nhóm biểu tình là thành viên của Cộng Ðồng Người Việt Quốc Gia Nam California. Chính thức kêu gọi có ông Phan Kỳ Nhơn, thuộc Liên Ủy Ban Chống Cộng Sản Và Tay Sai, và nhiều người khác... Chúng tôi có biết họ, và có gửi thư mời họ đến họp báo để giải tỏa những thắc mắc. Chúng tôi biết họ có nhiều điều muốn hỏi chúng tôi, rất tiếc là họ chưa bao giờ gọi cho ban tổ chức, trước hay sau ngày biểu tình. Nếu quý vị có bất cứ thắc mắc gì, chúng tôi sẵn sàng trả lời,” ông Bình nói tiếp.
Cô Trần Lan Vy cho biết, việc sự kiện đấu tranh cho nhân quyền bị biểu tình có thể là do hiểu lầm.
Cô nói: “Việc biểu tình và bị hiểu lầm là sự kiện chúng tôi không lường trước được. Trước đó, các cuộc biểu tình đã không còn diễn ra trước nhật báo Người Việt. Trước chúng tôi một tuần thì có một sự kiện khác về ngày quân lực VNCH tại đây và không bị gì cả. Ðến lúc chúng tôi tổ chức hát yểm trợ cho tù nhân lương tâm thì bị biểu tình. Ðó là thắc mắc mà chúng tôi cần ban tổ chức biểu tình giải đáp thỏa đáng. Tại sao lại cản trở và xua đuổi người tham dự đêm thắp nến?”
“Thành ra, có những tình tiết khiến chúng tôi thắc mắc về mục đích thật sự của việc biểu tình, và bày tỏ mong muốn đối thoại với phía chống đối, nên mới có buổi họp báo hôm nay,” cô Trần Lan Vy nói tiếp.
Ông Bình nói thêm: “Trước và sau khi tổ chức, chúng tôi có nói chuyện với nhau về quan điểm của nhiều người về nhật báo Người Việt. Ðây là vấn đề nổi cộm, chúng ta không thể không bàn đến. Chúng tôi biết được những biến cố, tai nạn, và những quyết định biên tập của Người Việt đã khiến cho nhiều người chống. Chúng tôi tôn trọng các quan điểm đó. Nếu họ không đồng ý với nhật báo Người Việt, họ có thể đặt vấn đề trực tiếp với tờ báo. Và nếu không thích sử dụng hội trường của báo Người Việt, đó là ý muốn riêng của họ, quyền tự do của họ. Kêu gọi tẩy chay cũng là quyền của họ. Ban tổ chức tôn trọng điều đó.”
“Họ nói có hơn 150 hội đoàn tẩy chay báo Người Việt. Tuy là chúng tôi không biết đó là những hội đoàn nào, nhưng dù gì thì đó cũng là những lời kêu gọi cá nhân, của những tổ chức cá nhân, hội đoàn đó. Lời kêu gọi đó không có giá trị pháp lý. Không một cơ quan nào trên đất Mỹ có quyền áp đặt lên bất kỳ cá nhân hay tổ chức khác. Nếu điều tương tự xảy ra với những tờ báo khác, thì tôi cũng phản đối. Nếu có bất đồng quan điểm, mình nên trao đổi. Nếu muốn tẩy chay, thì đó là sự chọn lựa của mỗi cá nhân. Chúng tôi không phản đối thái độ chống hay đòi tẩy chay, chúng tôi chỉ không chấp nhận việc buộc người khác phải tuân theo quan điểm của mình, nếu không thì sẽ chống đối. Ðiều này vượt quá giới hạn của sự tự do, sẽ gây hậu quả,” ông Bình chia sẻ.
Ông nói tiếp: “Biểu tình là một vũ khí để đấu tranh đòi dân chủ, nhưng người ta cũng dùng nó để chống lại người của mình. Chúng tôi có nhận thấy điều đó. Không chỉ ở cuộc biểu tình vừa rồi, mà nó là một hiện tượng. Ðã nhiều lúc, nhiều người, dùng việc biểu tình cho các mục tiêu đi ngược lại tinh thần dân chủ.”
Cô Trần Lan Vy nói thêm: “Ban tổ chức tôn trọng quyền tự do ngôn luận. Các quý vị có ý kiến riêng, chúng tôi tôn trọng. Chúng tôi mong mỏi cũng được tôn trọng như vậy. Chúng tôi chỉ muốn yểm trợ cho những người đấu tranh trong nước.”
“Chúng tôi vẫn còn non trẻ trên con đường đấu tranh, chúng tôi luôn nhìn theo người đi trước để học hỏi. Trước khi tổ chức đêm thắp nến, chúng tôi đã đăng thông cáo từ rất lâu. Nhưng không nhận email hay điện thoại nào liên lạc với ban tổ chức để phản đối địa điểm chúng tôi đã chọn. Chúng tôi sẵn sàng nghe ý kiến đóng góp, nhưng không ai liên lạc với chúng tôi. Ðêm thắp nến diễn ra thì lập tức có biểu tình. Vậy thì quý vị biểu tình đồng ý hay không đồng ý với việc chúng tôi yểm trợ người đấu tranh ở Việt Nam? Hay quý vị có một đường hướng đấu tranh nào khác mà quý vị muốn người trẻ phải thực thi?” cô Vy thắc mắc.
Một nhà báo đặt câu hỏi với kỹ sư Trương Ngãi Vinh, chủ tịch Cộng Ðồng Việt Nam Nam California, là có phải đêm thắp nến bị biểu tình vì có sự yểm trợ của cộng đồng này:
Ông Vinh giải thích: “Thứ nhất, nhiệm vụ của Cộng Ðồng Việt Nam Nam California là phục vụ đồng hương tại đây, thứ hai là bằng mọi phương tiện phải giúp phong trào đấu tranh tại Việt Nam. Các anh em trẻ nào làm việc có lợi cho phong trào đấu tranh trong nước, là chúng tôi ủng hộ. Chúng tôi không có quyền quyết định gì trong việc tổ chức đêm thắp nến tại nhật báo Người Việt.”
“Riêng với anh Bình, tôi có khuyên hãy xem lại việc tổ chức tại nơi này, nhưng tôi và cộng đồng không có bất kỳ quyền gì lên ban tổ chức. Thứ hai, trong lúc đêm thắp nến diễn ra, tôi nhận nhiều cú điện thoại chửi bới, nói là vì sao tôi đến dự. Hôm đó, tôi bận việc nhà không đến, mà bị dựng chuyện như vậy. Tôi không nói việc tham dự là đúng hay sai, tôi chỉ muốn nói là người ta có thể dựng chuyện từ không có thành có, từ nhỏ ra lớn. Chúng tôi không hiểu vì sao người ta đả đảo Cộng Ðồng Việt Nam Nam California. Tôi muốn hỏi nhóm biểu tình rằng có phải vì có Cộng Ðồng Việt Nam Nam California yểm trợ mà họ biểu tình đêm thắp nến? Tôi cũng muốn hỏi ban tổ chức là việc biểu tình có ảnh hưởng gì đến hoạt động đấu tranh của quý vị không, và ảnh hưởng đến các nhà đấu tranh trong nước hay không?" ông Vinh nói.
Tuy sự việc xảy ra như vậy, ban tổ chức cho biết, họ vẫn không sờn lòng.
“Mặc dù hôm đó gặp biến cố bất ngờ, dù bối rối và đau buồn, nhưng với nỗi đau của hàng triệu người dân trong nước, thì nỗi buồn của chúng tôi không thấm thía gì cả. Chúng tôi vẫn tiếp tục thực hiện đêm thắp nến để tiếng nói của những nhà đấu tranh có thể trực tiếp chia sẻ với người hải ngoại. Ngoài ra, về tinh thần của các anh em trong nước, họ không hề xuống tinh thần, chúng tôi sẽ tiếp tục tổ chức một buổi tuyệt thực toàn cầu để ủng hộ việc đấu tranh," cô Trần Lan Vy nói.
Ðược biết, các nhóm trẻ này sẽ cùng nhiều hội đoàn khác tổ chức sẽ tổ chức đêm không ngủ để đồng hành cùng “Cuộc Tổng Tuyệt Thực Toàn Cầu,” trong chiến dịch “We Are One,” từ 8 giờ tối Thứ Bảy, 25 Tháng Bảy, đến 8 giờ sáng ngày hôm sau, Chủ Nhật, 26 Tháng Bảy, tại bãi đậu xe Lee's Sandwiches Plaza, 9251 Bolsa Ave., Westminster, CA 92683 (góc Bolsa và Moran) để đòi hỏi CSVN phải trả tự do các tù nhân lương tâm và tôn trọng nhân quyền tại Việt Nam.
Có mặt tại buổi họp báo là đại diện ban tổ chức đêm thắp nến, bao gồm Hội Phụ Nữ Vì Nhân Quyền và nhóm Ðồng Hành, các phóng viên, cùng một số người dân quan tâm đến sự kiện này.
Trong khi đó, phía những người biểu tình không có ai đến tham dự.
Cô Trần Lan Vy, đại diện ban tổ chức, nói: “Chúng tôi có liên lạc với ông Phan Kỳ Nhơn, thuộc Liên Ủy Ban Chống Cộng Và Tay Sai, ông Phạm Hoàn, thuộc nhóm Quân Dân Cán Chính VNCH, mời họ đến tham dự, nhưng không thấy trả lời. Chúng tôi cũng gửi thư mời đến Cộng Ðồng Người Việt Quốc Gia Nam California, và ông chủ tịch Phát Bùi trả lời là do bận việc nên không thể tham dự.”
Ban tổ chức cho biết vì sao chọn địa điểm phòng sinh hoạt nhật báo Người Việt.
“Thứ nhất, với các anh chị em trong ban tổ chức, đây chỉ là một địa điểm chúng tôi sử dụng để giúp cho buổi yểm trợ các tù nhân lương tâm. Không có ý gì khác. Thứ hai, dịp chúng tôi có thời gian ngồi lại để cùng tổ chức buổi thắp nến là một dịp hiếm hoi. Nhân dịp chúng tôi vận động cho nhân quyền ở Washington, DC, có nhiều anh chị em ở khắp nơi đến, thì chúng tôi tranh thủ tổ chức buổi thắp nến. Nhật báo Người Việt đã cho chúng tôi sử dụng phòng sinh hoạt miễn phí để ủng hộ ý nghĩa của sự kiện,” cô Trần Lan Vy giải thích.
Ông Nguyễn Kim Bình, thuộc nhóm Ðồng Hành, nói thêm: “Xin nói thêm là đêm thắp nến chỉ có hai tuần để tổ chức, nhân dịp ca sĩ Thu Sương được ở lại Mỹ hai tuần trước khi trở về Paris. Chúng tôi có một số địa điểm để lựa chọn, nhưng chỉ có nhật báo Người Việt là phù hợp về kỹ thuật và miễn phí.”
“Chúng tôi chọn phòng sinh hoạt nhật báo Người Việt không vì ý nghĩa gì khác. Và chúng tôi cũng cám ơn Người Việt đã đóng góp cho công cuộc đấu tranh chung. Nếu trong tương lai, Người Việt vẫn tiếp tục đóng góp, chúng tôi cũng sẽ cảm kích nhận,” ông Bình nói tiếp.
Về những người biểu tình, ông Bình cho biết: “Theo chúng tôi được biết qua các thông cáo báo chí và tiếng loa hôm đó, thì nhóm chính thức tổ chức biểu tình có danh xưng Quân Dân Cán Chính VNCH, người đại diện là ông Phạm Hoàn. Ban tổ chức họp báo hôm nay có gửi thư mời đến ông, nhưng không thấy trả lời. Hy vọng chúng tôi sẽ được tiếp chuyện ông.”
“Ngoài nhóm này, theo sự quan sát của chúng tôi và một số báo chí, một nửa số người trong nhóm biểu tình là thành viên của Cộng Ðồng Người Việt Quốc Gia Nam California. Chính thức kêu gọi có ông Phan Kỳ Nhơn, thuộc Liên Ủy Ban Chống Cộng Sản Và Tay Sai, và nhiều người khác... Chúng tôi có biết họ, và có gửi thư mời họ đến họp báo để giải tỏa những thắc mắc. Chúng tôi biết họ có nhiều điều muốn hỏi chúng tôi, rất tiếc là họ chưa bao giờ gọi cho ban tổ chức, trước hay sau ngày biểu tình. Nếu quý vị có bất cứ thắc mắc gì, chúng tôi sẵn sàng trả lời,” ông Bình nói tiếp.
Cô Trần Lan Vy cho biết, việc sự kiện đấu tranh cho nhân quyền bị biểu tình có thể là do hiểu lầm.
Cô nói: “Việc biểu tình và bị hiểu lầm là sự kiện chúng tôi không lường trước được. Trước đó, các cuộc biểu tình đã không còn diễn ra trước nhật báo Người Việt. Trước chúng tôi một tuần thì có một sự kiện khác về ngày quân lực VNCH tại đây và không bị gì cả. Ðến lúc chúng tôi tổ chức hát yểm trợ cho tù nhân lương tâm thì bị biểu tình. Ðó là thắc mắc mà chúng tôi cần ban tổ chức biểu tình giải đáp thỏa đáng. Tại sao lại cản trở và xua đuổi người tham dự đêm thắp nến?”
“Thành ra, có những tình tiết khiến chúng tôi thắc mắc về mục đích thật sự của việc biểu tình, và bày tỏ mong muốn đối thoại với phía chống đối, nên mới có buổi họp báo hôm nay,” cô Trần Lan Vy nói tiếp.
Ông Bình nói thêm: “Trước và sau khi tổ chức, chúng tôi có nói chuyện với nhau về quan điểm của nhiều người về nhật báo Người Việt. Ðây là vấn đề nổi cộm, chúng ta không thể không bàn đến. Chúng tôi biết được những biến cố, tai nạn, và những quyết định biên tập của Người Việt đã khiến cho nhiều người chống. Chúng tôi tôn trọng các quan điểm đó. Nếu họ không đồng ý với nhật báo Người Việt, họ có thể đặt vấn đề trực tiếp với tờ báo. Và nếu không thích sử dụng hội trường của báo Người Việt, đó là ý muốn riêng của họ, quyền tự do của họ. Kêu gọi tẩy chay cũng là quyền của họ. Ban tổ chức tôn trọng điều đó.”
“Họ nói có hơn 150 hội đoàn tẩy chay báo Người Việt. Tuy là chúng tôi không biết đó là những hội đoàn nào, nhưng dù gì thì đó cũng là những lời kêu gọi cá nhân, của những tổ chức cá nhân, hội đoàn đó. Lời kêu gọi đó không có giá trị pháp lý. Không một cơ quan nào trên đất Mỹ có quyền áp đặt lên bất kỳ cá nhân hay tổ chức khác. Nếu điều tương tự xảy ra với những tờ báo khác, thì tôi cũng phản đối. Nếu có bất đồng quan điểm, mình nên trao đổi. Nếu muốn tẩy chay, thì đó là sự chọn lựa của mỗi cá nhân. Chúng tôi không phản đối thái độ chống hay đòi tẩy chay, chúng tôi chỉ không chấp nhận việc buộc người khác phải tuân theo quan điểm của mình, nếu không thì sẽ chống đối. Ðiều này vượt quá giới hạn của sự tự do, sẽ gây hậu quả,” ông Bình chia sẻ.
Ông nói tiếp: “Biểu tình là một vũ khí để đấu tranh đòi dân chủ, nhưng người ta cũng dùng nó để chống lại người của mình. Chúng tôi có nhận thấy điều đó. Không chỉ ở cuộc biểu tình vừa rồi, mà nó là một hiện tượng. Ðã nhiều lúc, nhiều người, dùng việc biểu tình cho các mục tiêu đi ngược lại tinh thần dân chủ.”
Cô Trần Lan Vy nói thêm: “Ban tổ chức tôn trọng quyền tự do ngôn luận. Các quý vị có ý kiến riêng, chúng tôi tôn trọng. Chúng tôi mong mỏi cũng được tôn trọng như vậy. Chúng tôi chỉ muốn yểm trợ cho những người đấu tranh trong nước.”
“Chúng tôi vẫn còn non trẻ trên con đường đấu tranh, chúng tôi luôn nhìn theo người đi trước để học hỏi. Trước khi tổ chức đêm thắp nến, chúng tôi đã đăng thông cáo từ rất lâu. Nhưng không nhận email hay điện thoại nào liên lạc với ban tổ chức để phản đối địa điểm chúng tôi đã chọn. Chúng tôi sẵn sàng nghe ý kiến đóng góp, nhưng không ai liên lạc với chúng tôi. Ðêm thắp nến diễn ra thì lập tức có biểu tình. Vậy thì quý vị biểu tình đồng ý hay không đồng ý với việc chúng tôi yểm trợ người đấu tranh ở Việt Nam? Hay quý vị có một đường hướng đấu tranh nào khác mà quý vị muốn người trẻ phải thực thi?” cô Vy thắc mắc.
Một nhà báo đặt câu hỏi với kỹ sư Trương Ngãi Vinh, chủ tịch Cộng Ðồng Việt Nam Nam California, là có phải đêm thắp nến bị biểu tình vì có sự yểm trợ của cộng đồng này:
Ông Vinh giải thích: “Thứ nhất, nhiệm vụ của Cộng Ðồng Việt Nam Nam California là phục vụ đồng hương tại đây, thứ hai là bằng mọi phương tiện phải giúp phong trào đấu tranh tại Việt Nam. Các anh em trẻ nào làm việc có lợi cho phong trào đấu tranh trong nước, là chúng tôi ủng hộ. Chúng tôi không có quyền quyết định gì trong việc tổ chức đêm thắp nến tại nhật báo Người Việt.”
“Riêng với anh Bình, tôi có khuyên hãy xem lại việc tổ chức tại nơi này, nhưng tôi và cộng đồng không có bất kỳ quyền gì lên ban tổ chức. Thứ hai, trong lúc đêm thắp nến diễn ra, tôi nhận nhiều cú điện thoại chửi bới, nói là vì sao tôi đến dự. Hôm đó, tôi bận việc nhà không đến, mà bị dựng chuyện như vậy. Tôi không nói việc tham dự là đúng hay sai, tôi chỉ muốn nói là người ta có thể dựng chuyện từ không có thành có, từ nhỏ ra lớn. Chúng tôi không hiểu vì sao người ta đả đảo Cộng Ðồng Việt Nam Nam California. Tôi muốn hỏi nhóm biểu tình rằng có phải vì có Cộng Ðồng Việt Nam Nam California yểm trợ mà họ biểu tình đêm thắp nến? Tôi cũng muốn hỏi ban tổ chức là việc biểu tình có ảnh hưởng gì đến hoạt động đấu tranh của quý vị không, và ảnh hưởng đến các nhà đấu tranh trong nước hay không?" ông Vinh nói.
Tuy sự việc xảy ra như vậy, ban tổ chức cho biết, họ vẫn không sờn lòng.
“Mặc dù hôm đó gặp biến cố bất ngờ, dù bối rối và đau buồn, nhưng với nỗi đau của hàng triệu người dân trong nước, thì nỗi buồn của chúng tôi không thấm thía gì cả. Chúng tôi vẫn tiếp tục thực hiện đêm thắp nến để tiếng nói của những nhà đấu tranh có thể trực tiếp chia sẻ với người hải ngoại. Ngoài ra, về tinh thần của các anh em trong nước, họ không hề xuống tinh thần, chúng tôi sẽ tiếp tục tổ chức một buổi tuyệt thực toàn cầu để ủng hộ việc đấu tranh," cô Trần Lan Vy nói.
Ðược biết, các nhóm trẻ này sẽ cùng nhiều hội đoàn khác tổ chức sẽ tổ chức đêm không ngủ để đồng hành cùng “Cuộc Tổng Tuyệt Thực Toàn Cầu,” trong chiến dịch “We Are One,” từ 8 giờ tối Thứ Bảy, 25 Tháng Bảy, đến 8 giờ sáng ngày hôm sau, Chủ Nhật, 26 Tháng Bảy, tại bãi đậu xe Lee's Sandwiches Plaza, 9251 Bolsa Ave., Westminster, CA 92683 (góc Bolsa và Moran) để đòi hỏi CSVN phải trả tự do các tù nhân lương tâm và tôn trọng nhân quyền tại Việt Nam.
Theo FB Lanney Tran
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét