Tại một thị trấn miền Trung, trong căn nhà gạch, An bóc tờ lịch ghi ngày
5 tháng 5 năm 1960, và nói với Tâm là bạn thâm giao:
“Hôm nay bạn đúng mười chín tuổi, con đường học vấn của tương lai còn xa
hun hút. Bạn muốn kê vai chống đỡ trời. Phải tự liệu sức mình trước, rồi mới dự
phóng cho mộng tưởng mai sau. Bạn thử tự nhìn lại mà xem. Thân thể bạn xanh xao
yếu đuối, xem bộ trói gà không chặt. Lá gan bạn cũng không lớn bao nhiêu, cứ
thấy con gái là run sợ xanh mặt, ăn nói lắp bắp, bọn chúng có ăn thịt bạn đâu
mà sợ đến thế? Hiểu biết và sức học của bạn, thì cũng mới qua khỏi trung học,
chưa ra cơm ra khoai gì cả. Thế mà bạn cứ tự dằn vặt tâm trí làm chi. Bạn chưa
làm được việc gì to tát, thì cũng bình thường mà thôi. Bạn mơ mộng chuyện đội
đá vá trời, muốn thay đổi cục diện cả thế giới? Khổ chưa?”
Tâm liếc qua An, rồi ấp úng nói:
“Xưa nay các bậc anh hùng, ban đầu có ai ra gì đâu? Cả cái ông Hitler đã
chọc trời khuấy động địa cầu, ban đầu cũng chỉ là một gã thợ vẽ quèn, ốm yếu,
đi lính thì mới có là hạ sĩ quan, học hành cũng chẳng là bao. Vua Tàu dựng nên
nhà Minh ngày xưa, là một kẻ chăn trâu thất học. Và ông Mao Trạch Đông
ngày nay, thời gian học hành gom lại cũng chỉ được mấy năm lẻ mà thôi..”
An cắt ngang lới bạn:
"Bởi thế nên gây khổ đau cho nhân loại, làm
chết chóc hàng trăm triệu người, và cả nhiều tỉ người quằn quại trong gông cùm
áp bức. Bạn muốn gì? Muốn tên tuổi bạn được lừng lẫy, không lý gì đến khổ đau
của người khác?
Tâm đỏ mặt trả lời:
“Không, không phải. Tôi chỉ muốn xây dựng một xã
hội tốt đẹp. công bằng tuyệt đối . Không có người bóc lột người. Ai ai
cũng đều được sung sướng, ấm no, hạnh phúc.”
An cười đáp lời bạn:
“Tuyệt đối công bằng? Ngay cả trên thiên đường cũng
chưa có. Thượng Đế thì ngồi chểm chệ thoải mái trên ngai vàng, tiên nữ mặt đẹp
như ngọc cũng ôm ống nhổ đứng hầu cho rã lưng ra. Ông thánh còn phải làm nghề
gác cửa. Mình ở trong thế gian nầy, thì phải chấp nhận cái tương đối
để vui sống. Đòi hỏi cái tuyệt đối chỉ tổ làm khổ bản thân, bất mãn. Thời nào
cũng có nhiều kẽ nghĩ là họ sinh lầm thế kỷ. Làm chi có tuyệt đối trên cõi đời
trần tục khốn khổ nầy. Bạn có biết không, khi một người Ả Rập dệt được một tấm
thảm mà không có một sơ sót nào, thì họ dùng dao cắt một sợi chỉ
trên thảm, để cho nó mất cái hoàn hảo, vì sợ đụng chạm đến Thượng Đế, vì chưa
chắc ngài đã được hoàn hảo. Bây giờ, giả sử bạn được nắm hết quyền hành trên
toàn cõi đất nước nầy, liệu bạn có thực hiện được bao nhiêu phần trăm những
điều bạn mơ ước cho xã hội?”
Tâm tần ngần ấp úng:
“Ít nhất cũng xóa bỏ được tất cả mọi bất công hiện
tại. Bạn thử nhìn qua bên kia vĩ truyến 17, ở miền Bắc họ xây dựng một xã hội
tốt đẹp, công bằng và no ấm hơn. Không có áp bức, khủng bố.”
An nóng cả mặt, nói lớn:
“Ai bảo với bạn như thế? Bạn đã sống trong xã hội
đó chưa mà cho là công bằng, no ấm hạnh phúc? Bạn có nghe và biết những đấu tố
giết người oan uổng trong cuộc cải cách ruộng đất, đàn áp và khủng bố nhóm nhân
văn giai phẩm ..."
Tâm khoát tay và cắt ngang lời nói của An:
“Toàn cả những tuyên truyền ấu trỉ, lếu láo, trẻ
con nghe cũng không tin được. Trên đời nầy, làm chi có chuyện con cái đấu tố
cha mẹ, làm chi có chuyện văn nghệ sĩ bị đàn áp vì vài ba bài văn, bài thơ.”
Tâm rút trong hộc bàn mấy cuốn sách viết về lý
thuyết cọng sản đưa cho An xem. Tâm gật gù:
“Tôi cho bạn mượn về đọc. Bạn sẽ thấy, càng nghiền
ngẫm, càng thấm thía và muốn dấn thân ngay. Tôi ước mơ được đem tâm huyết, đem
tuồi trẻ hiến dâng cho lý tưởng cao đẹp, phục vụ cho công bằng, bác ái. Xây
dựng cho đất nước mau chóng được rạng rỡ hơn.”
An biết không thuyết phục được bạn, và hiểu rằng,
khi tuổi trẻ say mê lý tưởng, thì còn hơn say mê tình yêu. Yêu là mù
quáng, không mù quáng thì không yêu. Kẻ say mê lý tưởng, còn mù quáng gấp nhiều
lần hơn. Nếu được chết cho lý tưởng, họ cũng sẵn sàng và cam lòng. An nói:
“Tôi có đọc sơ về lý thuyết cọng sản. Thấy mê lắm.
Nhưng thực tế thì khác hẳn. Tôi có một người bà con, nay cụ đã hơn 95 tuổi. Cụ
từng học hành, lớn lên và sinh sống tại nước Nga từ thời Nga Hoàng, thời cách
mạng 1917, và cả thời trước sau đệ nhị thế chiến. Cụ biết rõ ràng cái thiên
đường mơ ước của bạn. Nếu bạn muốn, tôi sẽ dẫn bạn đi thăm và thỉnh ý cụ. Sau
đó, may ra bạn được sáng suốt hơn trong việc đi tìm lý tưởng cho tương lai.”
An và Tâm lặn lội đi tìm thăm cụ Long. Từ miền
Trung lấy xe lửa về Nam, chuyển xe đò xuống miệt Long Xuyên, rồi chèo ghe nhỏ
qua sông lạch, vào đến quận lỵ xa xôi vắng vẻ, đi bộ thêm vài cây số đường thì
đến nhà ông cụ.
Tâm được dẫn vào bái kiến cụ Long, một ông già gầy
gò, ngồi co ro nửa thức nữa ngủ. Râu cụ lưa thưa, tóc có nhiều cọng
còn đen, hai hàm răng phía trước gần như nguyên vẹn, đóng bợn nâu vàng. Nhìn
thấy dáng dấp bên ngoài của cụ, không có vẻ gì là tiên phong đạo cốt như Tâm đã
vẽ vời trong trí, Tâm cũng hơi thất vọng trong lòng. Tự nhiên, niềm trân trọng
trong lòng cũng hao hớt rất nhiều. Cái náo nức đi tìm lời khuyên dạy
vàng ngọc cũng nguội bớt .
Trong một buổi mạn đàm uống trà, ăn bánh ngọt. Tâm
do dự thưa:
“Cháu nghe nói nói cụ đã từng mòn gót chân phiêu
lảng khắp năm châu bốn biển. Đã từng gặp gỡ và là bằng hữu của những nhân vật
làm nên lịch sử hiện đại. Xin cụ vui lòng cho cháu biết cơ duyên nào đưa đẩy
bước chân của cụ đi xa quê hương vạn dặm, đi ra xứ người trong một thời gian
dài như vậy không?”
Cụ già Long khoát tay, lắc đầu nói:
“Thôi, thôi, đừng nhắc những chuyện xa xôi đó nữa,
không ích lợi gì, thêm bận lòng già. Nay ta cũng đã 95 tuổi, thời gian còn thấy
bóng mặt trời không lâu nữa. Ta muốn vùi chôn thật sâu miền quá khứ. Nhiều lúc
ta cũng mãi ân hận không nguôi, có lẽ ta cũng đã góp phần không ít, làm đau khổ
di lụy đến hàng trăm triệu sinh linh trên thế giới nầy.”
Tâm nghĩ là ông già đã lẫn, nói chuyện mê sảng
trong khi thức. Con người tầm thường như ông, làm sao mà di lụy đến hàng trăm
triệu sinh linh được. Tâm nói:
“Thưa cụ, làm sao mà cụ lại lưu lạc trôi dạt qua
tận nước Nga xa xôi lạnh lẽo đó. Khi ra khỏi nước, cụ đã bao nhiêu
tuổi? Ở bên Nga, cụ đã làm gì?”
2- Tâm sự tuổi già.
Cụ Long nhìn Tâm với ánh mắt thương xót mà nói:
“Tôi nghe cháu An nói anh đang đi tìm lý tưởng, và
muốn chết cho lý tưởng anh đang tôn thờ. Đáng ra tôi im lặng, nhưng phải nói để
anh biết, và sáng suốt hơn, khỏi đi lạc đường, nguy hiểm lắm. Tôi ra khỏi nước
do một sự tình cờ. Nguyên ông cụ thân sinh tôi làm quan võ dưới triều vua Tự
Đức, bị hàm oan phải bỏ xứ ra đi. Khi đó tôi vừa 15 tuổi, nhưng đã làu thông
kinh sử, đang chuẩn bị về kinh đô tham dự kỳ thi hội. Sợ bị bắt tội, ông cụ tôi
hốt cả kho đụn công khố, lấy tiền vàng trả cho chủ tàu Hòa Lan, đem vợ con đi
ra khỏi xứ, khi đó chưa biết đi đến đâu. Trên tàu, nhờ có võ nghệ, ông cụ tôi
đã khóa tay, và giựt được con dao của một người say rượu, cứu mạng và bảo
vệ cho một thương gia người Nga khỏi bị thương tích. Ông nầy có cơ
sở kinh doanh tại thành phố Saint Petersburg. Vị thương gia người Nga nầy đề
nghị cho cụ tôi hợp tác kinh doanh, trông nom một cửa hàng tạp hóa tại thành
phố ông ở. Nhờ có đem theo nhiều vàng ngọc, của cải nên chẳng bao lâu, ông cụ
tôi đã làm chủ riêng được một cơ sở kinh doanh tại Kazan. Cụ làm ăn
rất mau phát đạt nhờ cần cù, chăm chỉ, lương thiện, nên có được uy tín. Sau đó,
bắt chước đám Do Thái, mở thêm tiệm cho vay, cầm đồ. Dân nghèo địa phương kháo
nhau về nơi cho vay không cắt cổ quá đáng, không bóc lột như các nơi khác.”
Cụ Long ho một hồi dài, nước bọt phun ra bay trong
nắng. Cụ tiếp :
“Chính nơi đây, nhiều nhà cách mạng Nga khi còn
long đong, hàn vi đói rách, đã là thân chủ trung thành của tiệm cầm đồ. Có khi
vay non tiền lương để vợ con bớt nheo nhóc đói khát, dài cổ trông chờ bánh mì
hẩm nguội. Cũng tại đây, mà tôi quen ông Vladimir Ulianov, tức ông Lê Nin. Một
hôm ông đến cầm đồ, và nhận ra tôi là bạn chung trường tại đại học
Kazan, tôi học trên ông hai lớp ở phân khoa Luật học. Dạo đó vào khoảng năm
1887, khi đó tôi đã 22 tuổi, và ở nước Nga đã được bảy năm. Khi đã nhận ra bạn
chung trường, chung khoa, tôi thường cho ông nầy mượn chút tiền lẽ, mà ít khi
thấy ông thanh toán lại sòng phẳng. Nhưng tôi không cần đòi nợ, vì
tiền do cha mẹ làm ra, không phải là mồ hôi nước mắt của riêng mình nên không
tiếc. Giao tình giữa tôi và ông ấy từ đó mà thân thiết hơn.”
Cụ Long mơ màng, đưa tay vuốt mặt, rồi nói:
“Bẵng đi một thời gian chừng hơn một năm,
tôi mới gặp lại ông Vladimir nầy, trông bộ gầy gò xơ xác. Đói. Ông cho biết đã
bị đuổi học, và bị phát lưu đến miền Kokushino. Ông hỏi mượn tiền, và đưa một
cuốn sách cũ nát làm của thế chấp. Được biết cuốn sách nầy là vật gia bảo
truyền đời từ hơn nhiều ngàn năm. Không biết ông nầy có thấy tôi là người sang
nên bắt quàng làm họ hay không. Ông nói rằng, tổ tiên bốn đời trước của ông
cũng là người Việt, họ phò tá một vị vua mất ngôi chạy sang Tàu. Mưu sự không
thành, rồi trôi dạt lên miền Ngoại Mông, Tây Bá Lợi Á, cuối cùng qua Nga lập
nghiệp, lấy vợ bản xứ, sinh con đẻ cái. Ông Vladimir cho biết tên Việt của ông
là Lê Ninh. Tổ tiên nguyên họ khác, nhưng vì có công giúp vua Lê Lợi khởi
nghĩa, nên được đặc ân đổi thành họ Lê. Tôi nghĩ là ông nầy túng bấn, muốn mượn
tiền, nên bày đặt câu chuyện làm quà mua vui. Nhưng có điều khó hiểu, là làm
sao ông nầy biết được một phần của lịch sử nước Việt mình mà nói như thật. Khi
mở lớp da bao bên ngoài cuốn sách, thì tôi giật mình vì thấy mấy giòng chữ Nôm
ghi: “Đừng mở và đọc tập sách nầy, vì có thể gây đại họa cho bách tính”. Sách
đã cháy xém nhiều nơi. Bên trên cuốn sách, cũng có một câu phiên dịch bằng
tiếng Nga, với ý nghĩa tương tự. Sau nầy truy cứu, tôi mới biết đây
là nửa cuốn sách còn lại của ông Cuội trong truyện cổ tích, khi bà vợ Cuội đem
sách nói dối ra đốt. Ông Cuội về kịp dập tắt, còn lại nửa cuốn.”
Tâm nháy mắt nhìn An, nghi ngờ lời nói
của cụ Long là chuyện tếu của ông già lẩm cẩm. Cụ Long vẫn bình tỉnh
kể tiếp:
“Tôi bằng lòng cho ông Vladimir mượn tiền, nhưng
không giữ cuốn sách lại. Thấy tôi đọc được phần chữ Nôm bên ngoài, ông Vladimir
hớn hở muốn biết nội dung của cuốn sách gia bảo truyền đời. Tôi cũng tò mò, dở
ra xem, thì thấy sách nguyên thủy viết bằng loại chữ loăng quăng như dun bò,
loại chữ viết của dân Việt trước thời kỳ Bắc thuộc, nay đã bị bỏ quên. Nhưng
bên cạnh có chua bằng chữ Nôm, chữ li ti rất nhỏ. Có nơi nét đã
nhòe, nếu không vững về Hán tự, thì khó mà đọc được. Tôi phiên dịch cho ông
nghe vài đoạn, ông thích thú la hoảng lên như bắt được vàng. Thế là từ đó, ông
cứ quấy rầy tôi mãi, đến nhờ tôi phiên dịch từng trang, và cẩn
thận, trân trọng ghi chú vào cuốn sách riêng của ông. Tôi cũng khá
bực mình, vì nội dung cuốn sách toàn những mánh khóe nói dối, lừa gạt, gian
xảo. Thế mà ông Lê Nin mê say như tìm được chân lý chói lòa. Bây giờ
tôi cứ gọi ông Lê cho tiện, không Vladimir, Vladi-miếc gì nữa. Tôi cũng tức cười
vì cái câu ghi ngoài cuốn sách, mánh khóe nói dối bịp thiên hạ, thì làm sao mà
gây đại họa cho bách tính được?”
Tâm ngắt lời cụ Long:
“Thưa cụ, cụ kể chuyện đùa cho vui, hay là chuyện
thật?”
Cụ Long nhíu mày nói:
“Anh nói gì? Đùa hay thật? Các anh biết, trên đời nầy, có
những chuyện thật như đùa, và có những chuyện đùa như thật. Cái ông
Lê nầy khá thông minh và láu lỉnh, là một người đầy tham vọng, mưu mô. Vì bị
đuổi học, nên ông mượn tôi mớ sách vở, tài liệu cũ của trường Luật mà tự học, và
nhờ tôi cho đề thi cũ, nhiều đề đã làm sẵn như bài tủ, mà thi đậu như thí sinh
tự do. Khi tôi chuyển về Saint Petersburg làm việc cho một văn phòng
luật sư, thì ông Lê xin đi theo. Tôi cho ông làm trợ tá pháp lý. Chuyên thu
thập tài liệu, tin tức lặt vặt, như đánh ghen, tranh chấp hàng rào, đất đai,
của cải nho nhỏ, mà ngày nay báo chí thường gọi là tin xe cán chó.”
Cụ Long im lặng một hồi, nhấp ngụm trà, cười ranh mảnh mà nói:
“Sau nầy các anh có gia đình, đừng có lăng nhăng, léng phéng thêm bà
nầy, cô kia mà khổ. Chúng nó đeo dai như đỉa, gỡ không ra đâu. Dạo
ấy, tôi có một người bạn gái đeo riết, đó là nàng Na-Đê. Cô ta hiền lành, dễ
thương và rất lý tưởng. Dù tôi đã có vợ và hai con, nhưng cũng không gỡ ra được
mối oan tình nầy. May mắn cho tôi, ông Lê thầm yêu cô nầy mê mệt. Chúng tôi ba
bốn người gồm ông Lê, bà Na Đê và vài bạn khác, thường cùng uống cà phê bên vỉa
hè và kháo chuyện trời đất. Tôi tìm cách gán cô Na Đê qua cho ông Lê, và hai
người dính nhau. Tôi thường mời cả hai đi ăn chung, và giúp đỡ tiền bạc, vật
chất cho họ. Thoát ra khỏi sức bám của cô nầy, tôi mừng
lắm. Khoảng cuối năm 1895 ông Lê lại bị bắt, và sau đó bị đưa đi đày
tận miền đông bắc Siberia buốt giá của nước Nga. Sau ba năm đi đày về, ông Lê
viết được nhiều cuốn sách, đem cho tôi xem thử. Đọc xong, tôi ngẩn ngơ, vì nội
dung sách ông viết, đậm đặc ý tưởng trong nửa cuốn sách Cuội mà tôi đã dịch cho
ông ghi lại. Tôi bảo ông nên đem đốt hết đi, đừng nên phổ biến những
tư tưởng dóc lác nầy, làm hư cái chân thiện của loài người. Ông không giận tôi,
mà còn cười, cái cười đểu lắm. Bây giờ tôi vẫn còn nhớ như in cái nụ
cười đểu giả đó."
Xoa hai tay vào nhau cho nóng, rồi cụ Long vuốt mặt, trầm giọng xuống, cụ
nói:
“Tôi vẫn ngấm ngầm giúp đỡ tài chánh cho hai vợ chồng ông Lê. Dù sao, bà
Lê cũng là bạn cũ thân thiết của tôi. Sau nầy, ông Lê viết thêm được nhiều tập
sách khác nữa. Nội dung cũng không ra ngoài nữa cuốn sách Cuội mà ông có. Nghĩa
là bịp, bịp bợm. Ông uốn nắn cái duy vật biện chứng của ông Mác, một
thứ triết lý không tưởng, ác độc, và nhuần nhuyển kết hợp với tư tưởng ông Cuội
để làm căn bản cho những sách của ông viết, và những điều ông nói. Phần tôi,
làm ăn càng ngày càng khấm khá. Còn ông Lê cứ bị truy lùng, và phiêu dạt nay
đây, mai đó, khi ra ngoại quốc, khi lẻn về nước Nga. Tôi thường an ủi bà Na-Đê,
vợ ông, vì số phận bà hẩm hiu. Đừng nghĩ là tôi có tò te với bà nầy
vì tình cũ không rũ cũng tới. Nhưng tôi đã nhiễm luân lý Khổng Mạnh, nên không
làm điều thất thố với vợ bạn được. Thế giới chiến tranh lần thứ nhất bùng nổ,
tình hình nước Nga dạo ấy rối ren khủng khiếp. Thực phẩm khan hiếm, đã lạnh mà
còn đói nữa, khổ lắm. Lòng dân như một nồi nước sôi bí hơi căng cứng, chờ dịp
bùng nổ. Ông Lê biết vậy, và nói với tôi: "Cứ la toáng lên, hứa hẹn đại
rằng, sẽ có công ăn việc làm, có bánh mì ăn, áo mặc, công bằng, hạnh
phúc, sung sướng. Sẽ có đủ thứ, thì thợ thuyền, dân nghèo ùn ùn chạy
theo. Thanh niên mới lớn, lòng đầy lý tưởng bác ái, nhân đạo, nghe được những
điều đó, thì mê tơi củ kiệu. Có chết cho lý tưởng, cũng hãnh diện, cam lòng”.
Nhiều người cho tôi biết rằng, nước Đức đã tài trợ, cung cấp phương tiện, đưa
ông Lê về để quấy động làm suy yếu nước Nga. Ông Lê cũng biết vậy, nhưng cơ hội
đến, thì cứ nắm bắt và lợi dụng. Ông Lê cũng cất dấu bớt một số tiền lớn làm
của riêng, nên sau nầy tôi cũng không cần giúp đở thêm cho bà Na-Đê nữa.”
An rót thêm trà vào chén cho cụ Long, cụ tiếp:
“Thỉnh thoảng ông Lê cũng có mời tôi tham gia các buổi họp kín trong nội
bộ của đảng ông. Ông muốn quyến dụ tôi. Tôi đi họp vì tò mò, chứ tôi vốn không
ưa chuyện chính trị. Có lẽ vì tôi chịu chi tiền, mua bánh trái, trà nước cho
các buổi họp thêm phần hấp dẫn, và có lẽ nhờ có ăn uống chút chút, mà thu hút
được đông đảo các đồng chí của ông hơn. Sau buổi họp, tôi thường đi uống cà phê
với họ. Do đó mà tôi quen biết nhiều với các tay gộc trong nhóm cầm quyền nước
Nga sau nầy. Các tay gộc nầy, sau khi nắm được chính quyền, xâu xé tranh dành
nhau dữ dội. Đa số bị giết chết vì nội bộ thanh toán, một số nhỏ chạy thoát ra
ngoại quốc ẩn mình, thế mà cũng bị truy lùng tận diệt. Sau khi hoàng gia Nga bị
xử bắn, ông Lê nắm được chính quyền và lên làm lãnh tụ, ông cho thanh toán và
khủng bố dữ dội. Nước Nga bao trùm trong sợ hãi. Tịch thu tài sản của người
giàu. Nhà cửa bị sung công cho dân nghèo chia nhau trú ngụ. Bọn đồ điếu tha hồ
tung hoành, tác oai tác quái. Trí thức bị trù dập, bắt bớ, tù đày. Nạn đói còn
khủng khiếp hơn trước thời chiến tranh. Sau đó, lương thực được phân phối theo
khẩu phần, thành ra ai cũng đói cả.”
Ngưng nói, cụ Long nhìn về phía xa xăm thở dài:
“Trong lúc cả nước đều khốn khó, vì đói khát, khủng bố, lo lắng, bắt bớ,
tù đày, thì gia đình tôi vẫn sung túc, nguyên vẹn, nhà cửa không bị tịch thu,
trưng dụng, của cải không hề bị đụng chạm mảy may. Bởi tôi đã có quen biết, ân
nghĩa nhiều với các Ủy Viên trong toàn Bộ Chính Trị đang cầm quyền. Có mấy ông
đảng ủy địa phương không biết cái thế của tôi, đòi tịch thu nhà cửa, của cải,
tài sản. Mấy ông nầy đều bị bắt, và đưa đi đày ở miền Tây Bá Lợi Á cả. Tôi
không biết họ bị đi đày, tưởng đâu họ chỉ bị chuyển công tác qua vùng khác mà
thôi.”
Tâm ngần ngại hỏi:
“Thế thì trong chế độ đó, cũng còn có thế thần, quen biết nữa sao?”
Cụ Long cười:
“Đâu mà không có thế thần. Trong chế độ nầy, bè phái và thế thần còn hơn
ở xứ nào cả. Khi nước Nga chìm đắm trong sợ hãi, ngột ngạt, khủng bố trắng,
khủng bố đen, một hôm tôi hẹn gặp ông Lê, hai người nằm chung giường, gác chân
lên nhau mà tâm sự chuyện đời đến khuya. Tôi nói cho ông biết tình hình thực sự
trong xã hội, vì e rằng, ông ở chức vụ cao, nghe báo cáo sai không đi sát thực
tế. Thì ra ông biết rõ hết.
Tôi hỏi ông: “Tại sao không đoàn kết toàn xã hội mà xây dựng đất nước,
bày ra làm chi phân chia và đấu tranh giai cấp, lấy thợ thuyền làm chủ và lảnh
đạo”.
Ông cười và bảo rằng: “Anh mới biết một, mà không biết hai. Vì thợ
thuyền đa số đều ngu dốt, cho một chút quyền hành, thỏa mãn cái thèm khát thấp
hèn trong lòng họ, thì bảo gì, cũng nghe theo, nói gì cũng tin tưởng. Hăng hái
làm theo mệnh lệnh. Có thế mới củng cố được địa vị của tôi và đảng tôi”.
Tôi hỏi tiếp: “Chính sách khủng bố, thanh toán, có nên chấm dứt sớm, để
cho nhân dân bớt sợ hãi, bớt lo lắng mà yên lòng làm ăn không?”
Ông cười lớn, vỗ vai tôi, nói rằng: “Thế thì anh chưa hiểu được cái ý
nghĩa của mấy chữ 'bạo lực cách mạng' do tôi bày ra. Phải khủng bố, và khủng bố
nhiều hơn nữa, càng nhiều càng tốt, khủng bố cho đến khi dân chúng sợ hãi cực
độ, hoàn toàn mềm nhủn ra, không còn một sức đối kháng nào, thì đảng, và chính
quyền cùng địa vị của tôi thêm bền vững, chắc chắn".
Tôi hỏi thêm: “Liệu các chính sách kinh tế, xã hội của ông có cơ may nào
đem no ấm hạnh phúc cho dân chúng như ông đã từng hứa hẹn, lặp đi lặp lại
thường ngày hay không?”
Ông cười, nụ cười rất đểu, đáp: “Hứa hẹn thì cứ hứa hẹn, dân chúng có ấm
no hạnh phúc hay không thì mặc họ. Dân càng đói, càng dễ trị. Cứ nắm chặt cái
bao tử dân, cho ăn lưng lửng bụng, thì mọi người đều khuất phục, vì họ sợ mất
cái phần ăn ít oi kia đi, khổ lắm. Mình cứ hứa hẹn tương lai cho họ nghe sướng
lỗ tai là đủ. Chứ cho dân ăn no, thì cũng dễ sinh ra loạn lạc.”
Tôi nghe mà buồn và thở dài.
Ông mỉa mai: “Lòng dạ anh còn yếu đuối như đàn bà.”
Tôi hỏi thêm: “Tại sao vô số người hiền lương bị thanh toán, bị đi đày
oan ức tội nghiệp?”.
Ông cười: “Muốn được yên ổn, thì hy sinh chừng bấy nhiêu triệu người,
cũng chẳng đáng là bao”.
Tôi đem điều lo lắng nhất trong lòng ra tâm sự cùng ông: “Nhiều năm qua,
nhân tâm suy đồi lắm. Con người cứ lấy dối trá ra mà cư xử nhau, nhà nước cũng
nói toàn điều không thật. Đó là điều nguy hại cho nhiều thế hệ mai sau”.
Ông Lê vùng dậy bật đèn lên, lấy cuốn sổ tay cũ kỹ trên kệ, phất phất
trước mặt tôi, và hỏi có nhớ cuốn nầy không? Ông cười toe toét thỏa mãn lắm.
Tôi nhận ra đó là cuốn sách ghi lời dịch của tôi từ nửa cuốn sách Cuội. Ông Lê
nói lớn thêm rằng:
“Tôi sẽ thống trị thế giới nhờ cuốn sổ tay nầy.”
Ngừng lại một lúc, cụ Long lom khom đi ra vườn sau, vạch quần vung vãi
nước vào bụi chuối. Cụ trở lại và nói tiếp:
“Mấy năm sau, ông Lê bị tai biến mạch máu não, nửa người tê liệt, nằm
trên ghế dựa, méo mồm, tay chân co quắp, thế mà vẫn hung hăng con bọ
xít. Bà Nê-Đa vợ ông, tận tâm, không quản ngại mệt nhọc, chăm sóc ngày đêm. Ông
vẫn đưa mệnh lệnh, vẫn thanh toán người nầy, cất nhắc người kia qua trung gian
của ông Stalin. Đáng ra trong tình trạng bệnh hoạn đó, con người phải biết cái
lẽ sai đúng của trời đất mà tỉnh ngộ, thôi làm điều ác. Tôi có đến thăm ông Lê
mấy lần, miệng ông chảy dãi lòng thòng, nói ngọng, khó khăn, thế mà vẫn còn
nhắc đến chuyện ngày xưa những khi cùng đi đến chỗ yêu hoa lầu hồng du hí. Nói
chuyện đó, mắt ông ấy rực sáng lên khoái trá.”
Thở một hơi dài, cụ Long nói:
“Người ta xầm xì rằng, hôm đó bà vợ ông Lê có công chuyện đi vắng. Ông
Stalin vào trình báo công việc, thấy ông Lê đang há hốc miệng nằm ngáy, cuốn sổ
tay rơi nằm trên sàn nhà. Ông Stalin mở sổ ra xem, càng xem ông càng hớn
hở. Rồi động tâm cơ, ông Stalin dấu cuốn sổ vào túi áo vét, và lấy
chiếc gối đè ghịt lên mặt ông Lê. Ông Lê vùng vẫy yếu ớt, giẫy giẫy chân tay,
vãi phân, vãi tiểu ra cả quần mà băng hà. Đồng chí gái phục vụ thấy được, nhưng
không dám nói ra vì sợ mất mạng. Dạo đó vào mùa xuân năm 1924, ông Lê được 54
tuổi, và tôi xấp xỉ tuổi sáu mươi. Ông Stalin chớp được bản dịch sơ
lược nửa cuốn sách Cuội từ ông Lê, và đem ra thi hành triệt để. Quyền hành càng
vững chắc hơn bao giờ cả. Ông phát huy tối đa lý thuyết Cuội, và đem truyền bá
đi khắp năm châu bốn biển. Nhiều tỉ người mê sảng trong dối gian, láo khoét mà
rất nhiều khi chính ngay bản thân họ, cũng không biết là họ đang nói dối hay
nói thật.”
Tâm nhăn mặt khó chịu khi nghe đến đây, Tâm mím môi lắc đầu, không muốn
tin. Cụ Long tiếp:
“Bạn bè cũ của tôi trong Bộ Chính Trị, thuộc giới cầm quyền, bị thanh
toán, bị hành quyết dần dần, ông nào trước khi chết cũng có bản tự khai, thú
tội là phản cách mạng, là tay sai tư bản đế quốc. Dù tôi cũng có quen biết, có
chút ân tình với ông Stalin, vì đã che dấu, cho ông trú ngụ, cho cơm ăn, áo mặc
vào thời kỳ ông vừa vượt ngục trốn trại tù khổ sai từ Siberia về. Và cả về sau,
khi ông còn vất vưởng không nhà, thỉnh thoảng cũng dúi cho một ít tiền còm mua
bánh mì ăn qua bữa. Nhưng tôi cũng ngán và sợ tiếp xúc với ông ấy. Ông nầy như
con thú ác hiểm. Những người có ân nghĩa với ông trước đây đều bị thanh toán,
dứt đẹp. Ngay cả những vị trong Chính Trị Bộ được ông mời ăn cơm thân mật, buổi
tối khi ra về, cũng hồi hộp không biết sẽ được về đâu, ra nghĩa địa hay đi đày
Siberia, hay được thực sự về nhà với vợ con. Chỉ khi đóng cửa nhà, mới hú hồn
mừng rỡ. Đó, tôi không ngại sao được. Tôi nghĩ, càng thu mình lại, càng lu mờ
càng tốt. Thời gian nầy, tôi rất muốn di cư ra khỏi nước Nga, mà sợ bị thanh
toán, không dám xin đi.”
An châm thuốc cho cụ Long hút, phà khói trắng, cụ nói:
“Một lần tình cờ gặp ông Stalin, tôi hỏi: “Bao giờ thì nước
Mỹ trở thành cọng sản?”
Ông lắc đầu nói: “Không bao giờ cả, bởi Mỹ mà thành cọng sản thì ai bán
lúa mì cho chúng ta ăn. Vì khi đó thì Mỹ cũng đói dài dài, đói rã họng, đói cả
nước”.
Có lần gặp một ủy viên trong bộ chính trị, tôi dò ý, muốn nhờ ông nầy
vận động cho tôi được đi ra khỏi nước Nga.
Tôi thăm dò và hỏi ông: “Tại sao có nhiều người muốn đi ra khỏi xứ nầy,
và làm sao mà họ xin đi được, ai là cấp thẩm quyền chấp thuận cho họ được ra
đi?”.
Ông trả lời rằng: “Những người không muốn sống trong xã hội chủ nghĩa
nữa, thì cần gởi họ đi lao động ở miền Siberia cho họ biết giá trị của đời sống
hiện nay. Trong xã hội chủ nghĩa có bảy điều siêu việt, mà các xứ tư bản không
thể có được. Thứ nhất, tất cả mọi công dân đều có công ăn việc làm. Thứ hai là
có công việc làm, nhưng ai cũng không cần làm việc chi cả. Thứ ba, dù không ai
làm việc cả, nhưng tất cả mọi kế hoạch đều đạt được chỉ tiêu mỹ mãn. Thứ tư, dù
mọi chỉ tiêu đều đạt, nhưng hàng hóa tiêu dùng vẫn thiếu hụt. Thứ năm, dù hàng
hóa thiếu hụt nhưng mọi người vẫn có đủ mọi thứ. Thứ sáu, dù đã có đủ mọi thứ,
mà tất cả mọi người đều cứ ‘thuổng’ thêm của công. Thứ bảy, dù mọi
người đều 'thuổng’ của công, nhưng không có báo cáo bị mất gì
cả" . Ông ấy tiếp lời: “Nếu không là xã hội chủ nghĩa, thì làm
sao có được những điều ưu việt như thế” (1). Nghe được vậy, tôi cũng lặng người
mà thôi. Tôi cũng có gặp gỡ một số người Việt Nam đi qua Nga Sô để huấn luyện
nghề cọng sản. Tôi gọi là nghề, vì đi theo cọng sản là một cách kiếm ăn mà khỏi
lao động cực nhọc. Những người nầy, họ có nghe đến tôi, và tìm gặp. Họ là những
người như ông Phú, ông Thành, cô Khai, tôi đều có đãi ăn vài ba lần, và lâu lâu
cũng có giúp đỡ một ít tiền bạc, hoặc một cái vé xe lửa đi đường xa. Tôi cũng
có khuyên họ rằng, sau nầy nếu có thành công trong việc tranh đoạt chính quyền,
cũng nên lấy nhân ái làm gốc, đừng khủng bố, áp bức kềm kẹp nhân dân trong gọng
kềm chuyên chính, đừng làm suy đồi xã hội bởi lý thuyết dối trá ông Cuội. Than
ôi, lời khuyên của tôi cũng chẳng khác chi nước xối đầu vịt. Nhưng tôi phải
nói, phải dặn dò, dù biết trước mười mươi rằng, sau nầy họ không nghe, không
làm theo.”
Cụ Long ngáp dài lia lịa, lắc đầu và nói:
“Tôi cũng có gặp và quen biết nhiều cả với ông Lưu Thiếu Kỳ, chủ tịch
nhà nước Trung Hoa khi qua Nga học nghề cọng sản. Những khi cho ông ăn, tôi
cũng có nhắn nhủ ông nầy nhiều lần về đạo làm người, lòng nhân ái. Bên ngoài,
thì ông nầy dạ dạ rất lễ phép, dễ thương, nhưng làm sao mà đọc được lòng
người.”
Tâm và An đưa mắt nhìn nhau và mĩm cười. Cụ Long không để ý, tiếp lời:
“Sau khi thế giới đại chiến lần thứ hai chấm dứt, nhiều quốc gia Âu Châu
trở thành cọng sản, và sống trong tai họa tầy đình của hà khắc, áp bức ngu xuẩn
đó. Và về sau, ở bên Trung Hoa, ông Mao, ông Lưu, cũng vớ được vài trang bản
sao sách Cuội học được từ đàn anh Liên Xô, mà nắm được chính quyền trong tay
vào năm 1949. Cả gần một nửa nhân loại trên hành tinh nầy chịu áp bức, đày đọa,
hăm dọa ngày đêm, từ tinh thần đến vật chất. Tôi cảm thấy có phần trách nhiệm,
tội lỗi đã gây ra khi dịch nửa cuốn sách Cuội cho ông Lê ghi chép lại. Bởi thế
cho nên tôi sợ chết, vì chết sẽ về địa ngục bị hành hình. Tôi rán sống, rán kéo
dài ngày đi đền tội ác đã gây ra. Tội của tôi, tuy gián tiếp, nhưng cũng có thể
nặng hơn tội các ông lãnh tụ trực tiếp vấy máu trên tay. Nhiều năm tôi ân hận,
mất ngủ, và thương xót nhiều ngàn triệu người đang bị chủ thuyết Cuội xéo dày.”
Cụ Long nghỉ một lát, chiêu thêm hớp trà , rồi từ tốn nói
tiếp:
“Này anh bạn. Khi tuổi còn trẻ, thì có một lý tưởng là tốt. Không có lý
tưởng thì như con thuyền không lái, lênh đênh, bơ vơ không biết về bến bờ nào.
Cứ mơ mộng đi, mộng to, mộng nhỏ, mộng nào cũng tốt cả. Có lý tưởng, để đem mộng
vào thực, và đem thực vào mộng. Nhưng đa số những người nuôi mộng, phải cố
gắng, đấu tranh cật lực với ngoại cảnh, với bản thân, và sau khi mộng đã thành,
thì họ cảm thấy hụt hẩng, như không có gì cả, như phí phạm cả một đời để được
cái ‘không’, mà phải hy sinh toàn thể năng lực, xương máu, và thời gian sống
của đời người. Bởi vậy, có nhiều kẻ xem những người trẻ có lý tưởng là một lũ
ngu ngơ, dại khờ. Và vì ngu ngơ, khờ dại nên rất dễ bị lợi dụng, bị cho ăn phân
gà mà cứ vênh mặt lên hãnh diện. Đã có rất nhiều người trẻ chết cho lý tưởng,
chết vì lý tưởng, và sung sướng đem mạng mình ra để làm một viên gạch xây dựng
lý tưởng. Họ cũng không ngờ, cái viên gạch là sinh mạng họ, đem ra để xây nhà
tù, giam hãm, nhốt những kẻ hiền lương vào trong đó. Hoặc cái lý tưởng đó, quay
lại gây nên khổ đau cho nhân quần xã hội. Người lớn tuổi mà còn hăng say lý
tưởng, thì có thể xem như một kẻ gàn, cứng đầu, khó thỏa hiệp. Không có chi
khủng khiếp và đau buồn hơn khi người ta biết đã chọn lầm lý tưởng.”
Nghe cụ Long kể chuyện, Tâm chán nản trong lòng, nghĩ rằng, có lẽ ông
già đã hóa khùng, lẩm cẩm, kể chuyện hoang đường, không tưởng.
Mấy năm sau, chiến tranh lan tràn khắp đất nước, bom đạn, chết chóc. Tâm
được “tổ chức” giao phó trách nhiệm làm công tác trí vận tại tại nội thành Sài
gòn. Tâm hăng say hoạt động trong bí mật, không quản ngại nguy hiểm khó khăn,
mơ một ngày tươi sáng, toàn dân được sống trong công bằng, no ấm và hạnh phúc
hơn.
Năm 1975, chiến tranh chấm dứt. Tâm được cử đi thăm trái tim tổ quốc Hà
Nội. Được sống trong thiên đàng xã hội chủ nghĩa mà bao năm nay anh hằng mơ
ước. Tâm đã thấy rõ sự thực, anh tìm về mộ cụ Long, thắp hương và nước mắt dầm
dề, lòng tràn đầy ân hận. Mấy năm sau, Tâm đã cùng An ra khơi đi tìm tự
do. Trước khi nhắm mắt lìa đời vì đói và khát trên biển, Tâm đã hổn
hền nói với An: “Tôi tưởng nữa cuốn sách Cuội là chuyện hoang đường, không ngờ
có thật.”
.
Tràm Cà Mau
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét